← السورة 23

23:50

وَجَعَلْنَا ٱبْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةً وَءَاوَيْنَـٰهُمَآ إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ

كلمة بكلمة

وَجَعَلْنَا
And We made
فعل
الجذر: جعل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
جَعَلْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
ٱبْنَ
(the) son
اسم
الجذر: بني
الإعراب
ٱبْنَاسممذكّر، منصوب
مَرْيَمَ
(of) Maryam
اسم
الإعراب
مَرْيَمَاسماسم علم، مؤنّث، منصوب
وَأُمَّهُۥٓ
and his mother
اسم
الجذر: أمم
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أُمَّاسممؤنث مفرد، منصوب
هُۥٓاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
ءَايَةً
a Sign
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
ءَايَةًاسممؤنث مفرد، نكرة، منصوب
وَءَاوَيْنَٰهُمَآ
and We sheltered them
فعل
الجذر: أوي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ءَاوَيْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هُمَآاسمضمير، لاحقة، غائب مثنى
إِلَىٰ
to
حرف جر
الإعراب
إِلَىٰحرف جرحرف جر
رَبْوَةٍ
a high ground
اسم
الجذر: ربو
الإعراب
رَبْوَةٍاسممؤنّث، نكرة، مجرور
ذَاتِ
of tranquility
اسم
الإعراب
ذَاتِاسممؤنث مفرد، مرفوع
قَرَارٍ
of tranquility
اسم
الجذر: قرر
الإعراب
قَرَارٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
وَمَعِينٍ
and water springs
اسم
الجذر: عين
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَعِينٍاسممذكر مفرد، نكرة، مجرور

الترجمة

AR

وجعلنا عيسى بن مريم وأمه علامة دالة على قدرتنا؛ إذ خلقناه من غير أب، وجعلنا لهما مأوى في مكان مرتفع من الأرض، مستوٍ للاستقرار عليه، فيه خصوبة وماء جار ظاهر للعيون.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Meryem oğlunu da, annesini de mucize kıldık. Her ikisini de, pınarı bulunan, oturmaya elverişli yüksek bir yere yerleştirdik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Meryemoğlunu ve annesini de (kudretimize) bir alâmet kıldık; onları, yerleşmeye elverişli, sulu bir tepeye yerleştirdik.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Meryem oğlunu ve (onun) annesini de bir ayet (mucize) kılmıştık. Onları yerleşime elverişli, suyu bulunan bir tepeye yerleştirmiştik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And We made the son of Mary and his mother as a Sign: We gave them both shelter on high ground, affording rest and security and furnished with springs.

A. Yusuf Alipublic-domain

We made the son of Mary and his mother a sign; We gave them shelter on a peaceful hillside with flowing water.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And We made the son of Mary and his mother a portent, and We gave them refuge on a height, a place of flocks and watersprings.

M. Pickthallpublic-domain

And We made the son of Mary and his mother a sign and sheltered them within a high ground having level [areas] and flowing water.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية