← السورة 28

28:12

۞ وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ ٱلْمَرَاضِعَ مِن قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰٓ أَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُۥ لَكُمْ وَهُمْ لَهُۥ نَـٰصِحُونَ

كلمة بكلمة

وَحَرَّمْنَا
And We had forbidden
فعل
الجذر: حرم
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
حَرَّمْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
عَلَيْهِ
for him
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
هِاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
ٱلْمَرَاضِعَ
the wet nurses
اسم
الجذر: رضع
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَرَاضِعَاسممؤنث جمع، منصوب
مِن
before
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
قَبْلُ
before
اسم
الجذر: قبل
الإعراب
قَبْلُاسممجرور
فَقَالَتْ
so she said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
قَالَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
هَلْ
Shall I
حرف جر
الإعراب
هَلْحرف جراستفهام
أَدُلُّكُمْ
direct you
فعل
الجذر: دلل
الإعراب
أَدُلُّفعلمضارع، متكلم مفرد
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
عَلَىٰٓ
to
حرف جر
الإعراب
عَلَىٰٓحرف جرحرف جر
أَهْلِ
(the) people
اسم
الجذر: أهل
الإعراب
أَهْلِاسممذكّر، مجرور
بَيْتٍ
(of) a house
اسم
الجذر: بيت
الإعراب
بَيْتٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
يَكْفُلُونَهُۥ
who will rear him
فعل
الجذر: كفل
الإعراب
يَكْفُلُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
لَكُمْ
for you
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
كُمْاسمضمير، مخاطب مذكر جمع
وَهُمْ
while they
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرواو الحال، سابقة
هُمْاسمضمير، غائب مذكر جمع
لَهُۥ
to him
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُۥاسمضمير، غائب مذكر مفرد
نَٰصِحُونَ
(will be) sincere
اسم
الجذر: نصح
الإعراب
نَٰصِحُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

وحرمنا على موسى المراضع أن يرتضع منهن مِن قبل أن نردَّه إلى أمه، فقالت أخته: هل أدلكم على أهل بيت يحسنون تربيته وإرضاعه، وهم مشفقون عليه؟ فأجابوها إلى ذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Önceden, süt annelerin memesini kabul etmemesini sağladık. Musa'nın ablası: "Size, sizin adınıza ona bakacak, iyi davranacak bir ev halkını tavsiye edeyim mi?" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz (annesine geri vermezden) daha önce, onun süt analarının sütünü kabulüne müsade etmedik. Bunun üzerine ablası, "Size, onun bakımını sizin namınıza üstlenecek, hem de ona iyi davranacak bir aile göstereyim mi?" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Biz daha önce ona (Musa’ya) hiçbir kadının (sütannenin) sütünü emmesine izin vermemiştik (onları emmesini engellemiştik). Bunun üzerine (ablası, Firavun ailesine) “Size, onun bakımını sizin adınıza üstlenecek ve kendisine samimi davranacak bir aile göstereyim mi?” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And we ordained that he refused suck at first, until (His sister came up and) said: "Shall I point out to you the people of a house that will nourish and bring him up for you and be sincerely attached to him?"...

A. Yusuf Alipublic-domain

We had ordained that he would refuse to feed from wet nurses. His sister approached them and said, ‘Shall I tell you about a household which could bring him up for you and take good care of him?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And We had before forbidden foster-mothers for him, so she said: Shall I show you a household who will rear him for you and take care of him?

M. Pickthallpublic-domain

And We had prevented from him [all] wet nurses before, so she said, "Shall I direct you to a household that will be responsible for him for you while they are to him [for his upbringing] sincere?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية