← السورة 3

3:181

لَّقَدْ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوْلَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَآءُ ۘ سَنَكْتُبُ مَا قَالُوا۟ وَقَتْلَهُمُ ٱلْأَنۢبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَنَقُولُ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ

كلمة بكلمة

لَّقَدْ
Certainly
حرف جر
الإعراب
لَّحرف جرتوكيد، سابقة
قَدْحرف جرحرف تحقيق
سَمِعَ
heard
فعل
الجذر: سمع
الإعراب
سَمِعَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
قَوْلَ
(the) saying
اسم
الجذر: قول
الإعراب
قَوْلَاسممصدر، مذكّر، منصوب
ٱلَّذِينَ
(of) those who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
قَالُوٓا۟
said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وٓا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهَاسماسم علم، منصوب
فَقِيرٌ
(is) poor
اسم
الجذر: فقر
الإعراب
فَقِيرٌاسممذكر مفرد، نكرة، مرفوع
وَنَحْنُ
while we
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
نَحْنُاسمضمير، متكلم جمع
أَغْنِيَآءُ
(are) rich
اسم
الجذر: غني
الإعراب
أَغْنِيَآءُاسممذكر جمع، مرفوع
سَنَكْتُبُ
We will record
فعل
الجذر: كتب
الإعراب
سَحرف جرحرف استقبال، سابقة
نَكْتُبُفعلمضارع، متكلم جمع
مَا
what
اسم
الإعراب
مَااسماسم موصول
قَالُوا۟
they said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
وَقَتْلَهُمُ
and their killing
اسم
الجذر: قتل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
قَتْلَاسممصدر، مذكّر، منصوب
هُمُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ٱلْأَنۢبِيَآءَ
the Prophets
اسم
الجذر: نبأ
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَنۢبِيَآءَاسممذكر جمع، منصوب
بِغَيْرِ
without
اسم
الجذر: غير
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
غَيْرِاسممذكّر، مجرور
حَقٍّ
(any) right
اسم
الجذر: حقق
الإعراب
حَقٍّاسممذكّر، نكرة، مجرور
وَنَقُولُ
and We will say
فعل
الجذر: قول
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
نَقُولُفعلمضارع، متكلم جمع
ذُوقُوا۟
Taste
فعل
الجذر: ذوق
الإعراب
ذُوقُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
عَذَابَ
(the) punishment
اسم
الجذر: عذب
الإعراب
عَذَابَاسممذكّر، منصوب
ٱلْحَرِيقِ
(of) the Burning Fire
اسم
الجذر: حرق
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حَرِيقِاسممذكّر، مجرور

الترجمة

AR

لقد سمع الله قول اليهود الذين قالوا: إن الله فقير إلينا يطلب منا أن نقرضه أموالا ونحن أغنياء. سنكتب هذا القول الذي قالوه، وسنكتب أنهم راضون بما كان مِن قَتْل آبائهم لأنبياء الله ظلمًا وعدوانًا، وسوف نؤاخذهم بذلك في الآخرة، ونقول لهم وهم في النار يعذبون: ذوقوا عذاب النار المحرقة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

And olsun ki, Allah: "Allah fakir; biz zenginiz" diyenlerin sözünü işitmiştir. Dediklerini ve haksız yere peygamberleri öldürdüklerini elbette yazacağız, "Yakıcı azabı tadın" diyeceğiz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah, "Şüphesiz Allah fakirdir, biz zenginiz." diyenlerin lafını elbette duymuştur. Onların söylediklerini ve peygamberleri haksız yere öldürmelerini yazacağız ve şöyle diyeceğiz: "Tadın o yakıcı azabı!".

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki Allah fakirmiş, biz ise zenginmişiz!” diyenlerin sözünü Allah kesinlikle duymuştur. Onların (hem bu) söylediklerini, (hem de) haksız yere peygamberleri öldürmelerini yazacağız ve (onlara) “Tadın o yakıcı azabı!” diyeceğiz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Allah hath heard the taunt of those who say: "Truly, Allah is indigent and we are rich!"- We shall certainly record their word and (their act) of slaying the prophets in defiance of right, and We shall say: "Taste ye the penalty of the Scorching Fire!

A. Yusuf Alipublic-domain

God has certainly heard the words of those who sneer, ‘So God is poor, while we are rich’. We shall record everything they say––as well as their killing of prophets in defiance of all that is right- and We shall say to them, ‘Taste the torment of the scorching fire.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Verily Allah heard the saying of those who said, (when asked for contributions to the war): "Allah, forsooth, is poor, and we are rich!" We shall record their saying with their slaying of the prophets wrongfully and We shall say: Taste ye the punishment of burning!

M. Pickthallpublic-domain

Allāh has certainly heard the statement of those [Jews] who said, "Indeed, Allāh is poor, while we are rich." We will record what they said and their killing of the prophets without right and will say, "Taste the punishment of the Burning Fire.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية