38:25
فَغَفَرْنَا لَهُۥ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
فغفرنا له ذلك، وجعلناه من المقرَّبين عندنا، وأعددنا له حسن المصير في الآخرة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Böylece onu bağışlamıştık. Katımızda onun yakınlığı ve güzel bir geleceği vardır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Biz de o zannettiği şeyi kendisine bağışladık. Şüphesiz yanımızda onun bir yakınlığı ve güzel bir dönüş yeri vardır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Biz de bu işte onu bağışlamıştık. Şüphesiz ki yanımızda onun için (özel) bir yakınlık ve güzel bir varış yeri vardır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
So We forgave him this (lapse): he enjoyed, indeed, a Near Approach to Us, and a beautiful place of (Final) Return.
A. Yusuf Alipublic-domain
We forgave him [his misdeed]. His reward will be nearness to Us, a good place to return to.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
So We forgave him that; and lo! he had access to Our presence and a happy journey's end.
M. Pickthallpublic-domain
So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.
Saheeh Internationalall-rights-reserved