← السورة 39

39:5

خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ ۖ يُكَوِّرُ ٱلَّيْلَ عَلَى ٱلنَّهَارِ وَيُكَوِّرُ ٱلنَّهَارَ عَلَى ٱلَّيْلِ ۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ كُلٌّ يَجْرِى لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ۗ أَلَا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفَّـٰرُ

كلمة بكلمة

خَلَقَ
He created
فعل
الجذر: خلق
الإعراب
خَلَقَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
اسم
الجذر: سمو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سَّمَٰوَٰتِاسممؤنث جمع، مجرور
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضَاسممؤنّث، منصوب
بِٱلْحَقِّ
in [the] truth
اسم
الجذر: حقق
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حَقِّاسممذكّر، مجرور
يُكَوِّرُ
He wraps
فعل
الجذر: كور
الإعراب
يُكَوِّرُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱلَّيْلَ
the night
اسم
الجذر: ليل
الإعراب
ٱلَّحرف جرمعرفة، سابقة
يْلَاسممذكّر، منصوب
عَلَى
over
حرف جر
الإعراب
عَلَىحرف جرحرف جر
ٱلنَّهَارِ
the day
اسم
الجذر: نهر
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نَّهَارِاسممذكّر، مجرور
وَيُكَوِّرُ
and wraps
فعل
الجذر: كور
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يُكَوِّرُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱلنَّهَارَ
the day
اسم
الجذر: نهر
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نَّهَارَاسممذكّر، منصوب
عَلَى
over
حرف جر
الإعراب
عَلَىحرف جرحرف جر
ٱلَّيْلِ
the night
اسم
الجذر: ليل
الإعراب
ٱلَّحرف جرمعرفة، سابقة
يْلِاسممذكّر، مجرور
وَسَخَّرَ
And He subjected
فعل
الجذر: سخر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
سَخَّرَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱلشَّمْسَ
the sun
اسم
الجذر: شمس
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
شَّمْسَاسممؤنّث، منصوب
وَٱلْقَمَرَ
and the moon
اسم
الجذر: قمر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قَمَرَاسممذكّر، منصوب
كُلٌّ
each
اسم
الجذر: كلل
الإعراب
كُلٌّاسممذكّر، نكرة، مرفوع
يَجْرِى
running
فعل
الجذر: جري
الإعراب
يَجْرِىفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
لِأَجَلٍ
for a term
اسم
الجذر: أجل
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
أَجَلٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
مُّسَمًّى
specified
اسم
الجذر: سمو
الإعراب
مُّسَمًّىاسماسم مفعول، مذكّر، نكرة، مجرور
أَلَا
Unquestionably
حرف جر
الإعراب
أَلَاحرف جرATT
هُوَ
He
اسم
الإعراب
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
اسم
الجذر: عزز
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
عَزِيزُاسممذكر مفرد، مرفوع
ٱلْغَفَّٰرُ
the Oft-Forgiving
اسم
الجذر: غفر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
غَفَّٰرُاسممذكر مفرد، مرفوع، صفة

الترجمة

AR

خلق الله السموات والأرض وما فيهما بالحق، يجيء بالليل ويذهب بالنهار، ويجيء بالنهار ويذهب بالليل، وذلَّل الشمس والقمر بانتظام لمنافع العباد، كل منهما يجري في مداره إلى حين قيام الساعة. ألا إن الله الذي فعل هذه الأفعال، وأنعم على خلقه بهذه النعم هو العزيز على خلقه، الغفار لذنوب عباده التائبين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Gökleri ve yeri gerçekten yaratan O'dur. Geceyi gündüze dolar, gündüzü geceye dolar. Her biri belirli bir süreye kadar yörüngelerinde yürüyen güneş ve ayı buyruk altında tutar. Dikkat edin, güçlü olan, çok bağışlayan O'dur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O, gökleri ve yeri hak ile yarattı, geceyi gündüzün üstüne sarıyor, gündüzü de gecenin üstüne sarıyor. Güneşi ve ay'ı emrine âmade kılmış, her biri belli bir süreye kadar akıp gitmektedir. İyi bil ki, çok güçlü ve çok bağışlayıcı olan ancak O'dur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Allah) gökleri ve yeri bir amaç ile yarattı. Geceyi gündüzün üzerine bürüyüp örtüyor; gündüzü de gecenin üzerine bürüyüp örtüyor. Güneş'i ve Ay'ı emri altına almıştır. (Bunların) her biri belirlenmiş bir süreye kadar akıp gitmektedir. Dikkat edin! O güçlüdür, çok bağışlayandır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He created the heavens and the earth in true (proportions): He makes the Night overlap the Day, and the Day overlap the Night: He has subjected the sun and the moon (to His law): Each one follows a course for a time appointed. Is not He the Exalted in Power - He Who forgives again and again?

A. Yusuf Alipublic-domain

He created the heavens and earth for a true purpose; He wraps the night around the day and the day around the night; He has subjected the sun and moon to run their courses for an appointed time; He is truly the Mighty, the Forgiving.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He hath created the heavens and the earth with truth. He maketh night to succeed day, and He maketh day to succeed night, and He constraineth the sun and the moon to give service, each running on for an appointed term. Is not He the Mighty, the Forgiver?

M. Pickthallpublic-domain

He created the heavens and earth in truth. He wraps the night over the day and wraps the day over the night and has subjected the sun and the moon, each running [its course] for a specified term. Unquestionably, He is the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية