← السورة 4

4:130

وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغْنِ ٱللَّهُ كُلًّا مِّن سَعَتِهِۦ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ وَٰسِعًا حَكِيمًا

كلمة بكلمة

وَإِن
And if
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِنحرف جرشرط
يَتَفَرَّقَا
they separate
فعل
الجذر: فرق
الإعراب
يَتَفَرَّقَفعلمضارع، غائب مذكر مثنى
ااسمضمير، لاحقة، غائب مثنى
يُغْنِ
will be enriched
فعل
الجذر: غني
الإعراب
يُغْنِفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱللَّهُ
(by) Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
كُلًّا
each (of them)
اسم
الجذر: كلل
الإعراب
كُلًّااسممذكّر، نكرة، منصوب
مِّن
from
حرف جر
الإعراب
مِّنحرف جرحرف جر
سَعَتِهِۦ
His abundance
اسم
الجذر: وسع
الإعراب
سَعَتِاسممؤنّث، مجرور
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
وَكَانَ
and is
فعل
الجذر: كون
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
وَٰسِعًا
All-Encompassing
اسم
الجذر: وسع
الإعراب
وَٰسِعًااسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، منصوب
حَكِيمًا
All-Wise
اسم
الجذر: حكم
الإعراب
حَكِيمًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب، صفة

الترجمة

AR

وإن وقعت الفرقة بين الرجل وامرأته، فإن الله تعالى يغني كلا منهما من فضله وسعته؛ فإنه سبحانه وتعالى واسع الفضل والمنة، حكيم فيما يقضي به بين عباده.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ayrılırlarsa, Allah her birini nimetinin genişliğiyle yoksulluktan kurtarır, Allah her şeyi kaplayandır. Hakim'dir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Eğer karıkoca birbirlerinden ayrılacak olurlarsa, Allah, onların her birini geniş lutfuyla muhtaç bırakmaz. Allah'ın lutfu geniştir, hikmeti büyüktür.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Eşler birbirlerinden) ayrılırlarsa, Allah bol nimetinden her birini zenginleştirir. Allah imkânı geniş olandır, doğru hüküm verendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But if they disagree (and must part), Allah will provide abundance for all from His all-reaching bounty: for Allah is He that careth for all and is Wise.

A. Yusuf Alipublic-domain

but if husband and wife do separate, God will provide for each out of His plenty: He is infinite in plenty, and all wise.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

But if they separate, Allah will compensate each out of His abundance. Allah is ever All-Embracing, All-Knowing.

M. Pickthallpublic-domain

But if they separate [by divorce], Allāh will enrich each [of them] from His abundance. And ever is Allāh Encompassing and Wise.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع