44:19
وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
وألا تتكبروا على الله بتكذيب رسله، إني آتيكم ببرهان واضح على صدق رسالتي، إني استجرت بالله ربي وربكم أن تقتلوني رجمًا بالحجارة، وإن لم تصدقوني على ما جئتكم به فخلُّوا سبيلي، وكفُّوا عن أذاي.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
"Allah'a karşı üstün gelmeye kalkışmayın; doğrusu ben size apaçık bir delil getirdim."
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Allah'a karşı üstünlük taslamayın. Şüphesiz ki ben size apaçık bir delil getiriyorum.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Allah’a büyüklük taslamayın! Şüphesiz ki ben size apaçık bir delil getiriyorum.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
"And be not arrogant as against Allah: for I come to you with authority manifest.
A. Yusuf Alipublic-domain
Do not consider yourselves to be above God! I come to you with clear authority.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And saying: Be not proud against Allah. Lo! I bring you a clear warrant.
M. Pickthallpublic-domain
And [saying], "Be not haughty with Allāh. Indeed, I have come to you with clear evidence.
Saheeh Internationalall-rights-reserved