← السورة 65

65:8

وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبْنَـٰهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَـٰهَا عَذَابًا نُّكْرًا

كلمة بكلمة

وَكَأَيِّن
And how many
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
كَأَيِّناسممرفوع
مِّن
of
حرف جر
الإعراب
مِّنحرف جرحرف جر
قَرْيَةٍ
a town
اسم
الجذر: قري
الإعراب
قَرْيَةٍاسممؤنّث، نكرة، مجرور
عَتَتْ
rebelled
فعل
الجذر: عتو
الإعراب
عَتَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
عَنْ
against
حرف جر
الإعراب
عَنْحرف جرحرف جر
أَمْرِ
(the) Command
اسم
الجذر: أمر
الإعراب
أَمْرِاسممذكّر، مجرور
رَبِّهَا
(of) its Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مجرور
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
وَرُسُلِهِۦ
and His Messengers
اسم
الجذر: رسل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
رُسُلِاسممذكر جمع، مجرور
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
فَحَاسَبْنَٰهَا
so We took it to account
فعل
الجذر: حسب
الإعراب
فَحرف جرسببية، سابقة
حَاسَبْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
حِسَابًا
an account
اسم
الجذر: حسب
الإعراب
حِسَابًااسممصدر، مذكّر، نكرة، منصوب
شَدِيدًا
severe
اسم
الجذر: شدد
الإعراب
شَدِيدًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب، صفة
وَعَذَّبْنَٰهَا
and We punished it
فعل
الجذر: عذب
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
عَذَّبْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
عَذَابًا
a punishment
اسم
الجذر: عذب
الإعراب
عَذَابًااسممذكّر، نكرة، منصوب
نُّكْرًا
terrible
اسم
الجذر: نكر
الإعراب
نُّكْرًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب، صفة

الترجمة

AR

وكثير من القرى عصى أهلها أمر الله وأمر رسوله وتمادَوا في طغيانهم وكفرهم، فحاسبناهم على أعمالهم في الدنيا حسابًا شديدًا، وعذَّبناهم عذابًا عظيمًا منكرًا، فتجرَّعوا سوء عاقبة عتوهم وكفرهم، وكان عاقبة كفرهم هلاكًا وخسرانًا لا خسران بعده.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Rablerinin ve O'nun peygamberlerinin buyruğundan çıkan nice kasabalar halkını Biz, çetin bir hesaba çekmiş, onları, görülmedik bir azaba uğratmışızdır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Nice kent var ki Rablerinin ve O'nun elçilerinin emrine başkaldırdı, biz de onları çetin bir hesaba çektik ve onlara görülmemiş şekilde azab ettik.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbinin ve O’nun elçilerinin emrinden uzaklaşıp azmış nice şehirler (halklar) vardı ki biz onları (mahşerde) şiddetli bir hesaba çekmiş ve onlara görülmemiş şekilde azap etmiş (olaca)ğız.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

How many populations that insolently opposed the Command of their Lord and of His messengers, did We not then call to account,- to severe account?- and We imposed on them an exemplary Punishment.

A. Yusuf Alipublic-domain

Many a town that insolently opposed the command of its Lord and His messengers We have brought sternly to account: We punished them severely

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And how many a community revolted against the ordinance of its Lord and His messengers, and We called it to a stern account and punished it with dire punishment,

M. Pickthallpublic-domain

And how many a city was insolent toward the command of its Lord and His messengers, so We took it to severe account and punished it with a terrible punishment.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية