← السورة 7

7:176

وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَـٰهُ بِهَا وَلَـٰكِنَّهُۥٓ أَخْلَدَ إِلَى ٱلْأَرْضِ وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ ۚ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ ٱلْكَلْبِ إِن تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَث ۚ ذَّٰلِكَ مَثَلُ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا ۚ فَٱقْصُصِ ٱلْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ

كلمة بكلمة

وَلَوْ
And if
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَوْحرف جرشرط
شِئْنَا
We willed
فعل
الجذر: شيأ
الإعراب
شِئْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
لَرَفَعْنَٰهُ
surely, We (could) have raised him
فعل
الجذر: رفع
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
رَفَعْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
بِهَا
with these
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
هَااسمضمير، غائب مؤنث مفرد
وَلَٰكِنَّهُۥٓ
[and] but he
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَٰكِنَّحرف جرمنصوب
هُۥٓاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
أَخْلَدَ
adhered
فعل
الجذر: خلد
الإعراب
أَخْلَدَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
إِلَى
to
حرف جر
الإعراب
إِلَىحرف جرحرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضِاسممؤنّث، مجرور
وَٱتَّبَعَ
and followed
فعل
الجذر: تبع
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱتَّبَعَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
هَوَىٰهُ
his (vain) desires
اسم
الجذر: هوي
الإعراب
هَوَىٰاسممذكّر، منصوب
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
فَمَثَلُهُۥ
So his example
اسم
الجذر: مثل
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
مَثَلُاسممذكّر، مرفوع
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
كَمَثَلِ
(is) like (the) example
اسم
الجذر: مثل
الإعراب
كَحرف جرحرف جر، سابقة
مَثَلِاسممذكّر، مجرور
ٱلْكَلْبِ
(of) the dog
اسم
الجذر: كلب
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
كَلْبِاسممذكّر، مجرور
إِن
if
حرف جر
الإعراب
إِنحرف جرشرط
تَحْمِلْ
you attack
فعل
الجذر: حمل
الإعراب
تَحْمِلْفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
عَلَيْهِ
[on] him
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
هِاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
يَلْهَثْ
he lolls out his tongue
فعل
الجذر: لهث
الإعراب
يَلْهَثْفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
أَوْ
or
حرف جر
الإعراب
أَوْحرف جرحرف عطف
تَتْرُكْهُ
if you leave him
فعل
الجذر: ترك
الإعراب
تَتْرُكْفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
يَلْهَث
he lolls out his tongue
فعل
الجذر: لهث
الإعراب
يَلْهَثفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ذَّٰلِكَ
That
اسم
الإعراب
ذَّٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
مَثَلُ
(is the) example
اسم
الجذر: مثل
الإعراب
مَثَلُاسممذكّر، مرفوع
ٱلْقَوْمِ
(of) the people
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قَوْمِاسممذكّر، مجرور
ٱلَّذِينَ
who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
كَذَّبُوا۟
denied
فعل
الجذر: كذب
الإعراب
كَذَّبُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بِـَٔايَٰتِنَا
[in] Our Signs
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ـَٔايَٰتِاسممؤنث جمع، مجرور
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
فَٱقْصُصِ
So relate
فعل
الجذر: قصص
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ٱقْصُصِفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
ٱلْقَصَصَ
the story
اسم
الجذر: قصص
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قَصَصَاسممذكّر، منصوب
لَعَلَّهُمْ
so that they may
حرف جر
الإعراب
لَعَلَّحرف جرمنصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
يَتَفَكَّرُونَ
reflect
فعل
الجذر: فكر
الإعراب
يَتَفَكَّرُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

ولو شئنا أن نرفع قدره بما آتيناه من الآيات لفعلنا، ولكنه رَكَنَ إلى الدنيا واتبع هواه، وآثر لَذَّاته وشهواته على الآخرة، وامتنع عن طاعة الله وخالف أمره. فَمَثَلُ هذا الرجل مثل الكلب، إن تطرده أو تتركه يُخْرج لسانه في الحالين لاهثًا، فكذلك الذي انسلخ من آيات الله يظل على كفره إن اجتهدْتَ في دعوتك له أو أهملته، هذا الوصف -أيها الرسول- وصف هؤلاء القوم الذين كانوا ضالين قبل أن تأتيهم بالهدى والرسالة، فاقصص -أيها الرسول- أخبار الأمم الماضية، ففي إخبارك بذلك أعظم معجزة، لعل قومك يتدبرون فيما جئتهم به فيؤمنوا لك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Dileseydik, onu ayetlerimizle üstün kılardık; fakat o, dünyaya meyletti ve hevesine uydu. Durumu, üstüne varsan da, kendi haline bıraksan da, dilini sarkıtıp soluyan köpeğin durumu gibidir. İşte ayetlerimizi yalan sayan kimselerin hali böyledir. Sen onlara bu kıssayı anlat, belki üzerinde düşünürler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve eğer dileseydik onu o âyetlerle yüceltirdik, fakat o alçaklığa saplandı kaldı ve kendi keyfinin ardına düştü. Artık onun ibret verici hali o köpeğin haline benzer ki, üzerine varsan da dilini uzatır solur, bıraksan da solur. İşte bu, âyetlerimizi inkâr eden kavmin misalidir. Bu kıssayı iyice anlat, belki biraz düşünürler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Dileseydik elbette onu bu deliller sayesinde yükseltirdik. Fakat o, arzusuna mahkûm olup dünyaya saplandı. Böylesi bir kişinin durumu, kovsan da kendi hâline bıraksan da dilini çıkartıp soluyan köpeğin durumuna benzer. İşte ayetlerimizi yalanlayan kavmin örneği de böyledir. Bu kıssayı anlat; umulur ki düşünürler.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

If it had been Our will, We should have elevated him with Our signs; but he inclined to the earth, and followed his own vain desires. His similitude is that of a dog: if you attack him, he lolls out his tongue, or if you leave him alone, he (still) lolls out his tongue. That is the similitude of those who reject Our signs; So relate the story; perchance they may reflect.

A. Yusuf Alipublic-domain

if it had been Our will, We could have used these signs to raise him high, but instead he clung to the earth and followed his own desires- he was like a dog that pants with a lolling tongue whether you drive it away or leave it alone. Such is the image of those who reject Our signs. Tell them the story so that they may reflect.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And had We willed We could have raised him by their means, but he clung to the earth and followed his own lust. Therefor his likeness is as the likeness of a dog: if thou attackest him he panteth with his tongue out, and if thou leavest him he panteth with his tongue out. Such is the likeness of the people who deny Our revelations. Narrate unto them the history (of the men of old), that haply they may take thought.

M. Pickthallpublic-domain

And if We had willed, We could have elevated him thereby, but he adhered [instead] to the earth and followed his own desire. So his example is like that of the dog: if you chase him, he pants, or if you leave him, he [still] pants. That is the example of the people who denied Our signs. So relate the stories that perhaps they will give thought.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية