← السورة 9

9:25

لَقَدْ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِى مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍ ۙ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ ۙ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنكُمْ شَيْـًٔا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ ٱلْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُم مُّدْبِرِينَ

كلمة بكلمة

لَقَدْ
Verily
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
قَدْحرف جرحرف تحقيق
نَصَرَكُمُ
Allah helped you
فعل
الجذر: نصر
الإعراب
نَصَرَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
كُمُاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
ٱللَّهُ
Allah helped you
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
مَوَاطِنَ
regions
اسم
الجذر: وطن
الإعراب
مَوَاطِنَاسممذكر جمع، مجرور
كَثِيرَةٍ
many
اسم
الجذر: كثر
الإعراب
كَثِيرَةٍاسممؤنث مفرد، نكرة، مجرور، صفة
وَيَوْمَ
and (on the) day
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَوْمَاسممذكّر، منصوب
حُنَيْنٍ
(of) Hunain
اسم
الإعراب
حُنَيْنٍاسماسم علم، مجرور
إِذْ
when
اسم
الإعراب
إِذْاسمظرف زمان
أَعْجَبَتْكُمْ
pleased you
فعل
الجذر: عجب
الإعراب
أَعْجَبَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
كَثْرَتُكُمْ
your multitude
اسم
الجذر: كثر
الإعراب
كَثْرَتُاسممؤنّث، مرفوع
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
فَلَمْ
but not
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَمْحرف جرنفي
تُغْنِ
availed
فعل
الجذر: غني
الإعراب
تُغْنِفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
عَنكُمْ
you
حرف جر
الإعراب
عَنحرف جرحرف جر
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
شَيْـًٔا
anything
اسم
الجذر: شيأ
الإعراب
شَيْـًٔااسممذكّر، نكرة، منصوب
وَضَاقَتْ
and (was) straitened
فعل
الجذر: ضيق
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ضَاقَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
عَلَيْكُمُ
for you
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
كُمُاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
ٱلْأَرْضُ
the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضُاسممؤنّث، مرفوع
بِمَا
(in spite) of its vastness
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
مَااسماسم موصول
رَحُبَتْ
(in spite) of its vastness
فعل
الجذر: رحب
الإعراب
رَحُبَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
ثُمَّ
then
حرف جر
الإعراب
ثُمَّحرف جرحرف عطف
وَلَّيْتُم
you turned back
فعل
الجذر: ولي
الإعراب
وَلَّيْفعلماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُماسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
مُّدْبِرِينَ
fleeing
اسم
الجذر: دبر
الإعراب
مُّدْبِرِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، منصوب

الترجمة

AR

لقد أنزل الله نَصْرَه عليكم في مواقع كثيرة عندما أخذتم بالأسباب وتوكلتم على الله. ويوم غزوة (حنين) قلتم: لن نُغْلَبَ اليوم0 من قلة، فغرَّتكم الكثرة فلم تنفعكم، وظهر عليكم العدو فلم تجدوا ملجأً في الأرض الواسعة ففررتم منهزمين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

And olsun ki Allah size birçok yerlerde, ve çokluğunuzun sizi böbürlendirdiği fakat bir faydası da olmadığı, yeryüzünün geniş olmasına rağmen size dar gelip de bozularak arkanıza döndüğünüz Huneyn gününde yardım etmişti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İnkâr kabul etmez bir durumdur ki, Allah size birçok yerde yardım etti. Özellikle Huneyn Günü ki, o gün kendi çokluğunuz size güven vermişti de o gün size onun bir faydası olmamıştı. Yeryüzü bütün genişliğine rağmen başınıza dar gelmişti. Sonra da bozguna uğrayarak gerisin geri dönüp kaçmaya başlamıştınız.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki Allah birçok yerde ve Huneyn gününde size yardım etmişti. Hani çokluğunuz size kendinizi beğendirmiş, (fakat bu durum) sizden hiçbir (sıkıntıyı) gidermemişti.Yeryüzü bütün genişliğine rağmen size dar gelmişti; sonunda (bozulup) geri dönenler olarak yüz çevirmiştiniz (kaçmıştınız).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Assuredly Allah did help you in many battle-fields and on the day of Hunain: Behold! your great numbers elated you, but they availed you naught: the land, for all that it is wide, did constrain you, and ye turned back in retreat.

A. Yusuf Alipublic-domain

God has helped you [believers] on many battlefields, even on the day of the Battle of Hunayn. You were well pleased with your large numbers, but they were of no use to you: the earth seemed to close in on you despite its spaciousness, and you turned tail and fled.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Allah hath given you victory on many fields and on the day of Huneyn, when ye exulted in your multitude but it availed you naught, and the earth, vast as it is, was straitened for you; then ye turned back in flight;

M. Pickthallpublic-domain

Allāh has already given you victory in many regions and [even] on the day of Ḥunayn, when your great number pleased you, but it did not avail you at all, and the earth was confining for you with [i.e., in spite of] its vastness; then you turned back, fleeing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية