← السورة 9

9:69

كَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ كَانُوٓا۟ أَشَدَّ مِنكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ أَمْوَٰلًا وَأَوْلَـٰدًا فَٱسْتَمْتَعُوا۟ بِخَلَـٰقِهِمْ فَٱسْتَمْتَعْتُم بِخَلَـٰقِكُمْ كَمَا ٱسْتَمْتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُم بِخَلَـٰقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَٱلَّذِى خَاضُوٓا۟ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ

كلمة بكلمة

كَٱلَّذِينَ
Like those
حرف جر
الإعراب
كَحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
مِن
before you
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
قَبْلِكُمْ
before you
اسم
الجذر: قبل
الإعراب
قَبْلِاسممجرور
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
كَانُوٓا۟
they were
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وٓا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
أَشَدَّ
mightier
اسم
الجذر: شدد
الإعراب
أَشَدَّاسممذكر مفرد، منصوب
مِنكُمْ
than you
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
قُوَّةً
(in) strength
اسم
الجذر: قوي
الإعراب
قُوَّةًاسممؤنّث، نكرة، منصوب
وَأَكْثَرَ
and more abundant
اسم
الجذر: كثر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَكْثَرَاسممذكر مفرد، منصوب
أَمْوَٰلًا
(in) wealth
اسم
الجذر: مول
الإعراب
أَمْوَٰلًااسممذكر جمع، نكرة، منصوب
وَأَوْلَٰدًا
and children
اسم
الجذر: ولد
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَوْلَٰدًااسممذكر جمع، نكرة، منصوب
فَٱسْتَمْتَعُوا۟
So they enjoyed
فعل
الجذر: متع
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ٱسْتَمْتَعُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بِخَلَٰقِهِمْ
their portion
اسم
الجذر: خلق
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
خَلَٰقِاسممذكّر، مجرور
هِمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فَٱسْتَمْتَعْتُم
and you have enjoyed
فعل
الجذر: متع
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱسْتَمْتَعْفعلماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُماسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
بِخَلَٰقِكُمْ
your portion
اسم
الجذر: خلق
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
خَلَٰقِاسممذكّر، مجرور
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
كَمَا
like
حرف جر
الإعراب
كَحرف جرحرف جر، سابقة
مَاحرف جرحرف مصدري
ٱسْتَمْتَعَ
enjoyed
فعل
الجذر: متع
الإعراب
ٱسْتَمْتَعَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱلَّذِينَ
those
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
مِن
before you
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
قَبْلِكُم
before you
اسم
الجذر: قبل
الإعراب
قَبْلِاسممجرور
كُماسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
بِخَلَٰقِهِمْ
their portion
اسم
الجذر: خلق
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
خَلَٰقِاسممذكّر، مجرور
هِمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
وَخُضْتُمْ
and you indulge
فعل
الجذر: خوض
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
خُضْفعلماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
كَٱلَّذِى
like the one who
حرف جر
الإعراب
كَحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلَّذِىاسماسم موصول، مذكر مفرد
خَاضُوٓا۟
indulges (in idle talk)
فعل
الجذر: خوض
الإعراب
خَاضُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وٓا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
اسم
الإعراب
أُو۟لَٰٓئِاسماسم إشارة، حرف جر
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
حَبِطَتْ
worthless
فعل
الجذر: حبط
الإعراب
حَبِطَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
أَعْمَٰلُهُمْ
(are) their deeds
اسم
الجذر: عمل
الإعراب
أَعْمَٰلُاسممذكر جمع، مرفوع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلدُّنْيَا
the world
اسم
الجذر: دنو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
دُّنْيَااسممؤنث مفرد، مجرور
وَٱلْءَاخِرَةِ
and (in) the Hereafter
اسم
الجذر: أخر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
ءَاخِرَةِاسممؤنث مفرد، مجرور
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
And those
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أُو۟لَٰٓئِاسماسم إشارة، حرف جر
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
هُمُ
they
اسم
الإعراب
هُمُاسمضمير، غائب مذكر جمع
ٱلْخَٰسِرُونَ
(are) the losers
اسم
الجذر: خسر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
خَٰسِرُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

إن أفعالكم -معشر المنافقين- من الاستهزاء والكفر كأفعال الأمم السابقة التي كانت على جانب من القوة والمال والأولاد أشد منكم، فاطْمَأنوا إلى الحياة الدنيا، وتَمتَّعوا بما فيها من الحظوظ والملذات، فاستمعتم أيها المنافقون بنصيبكم من الشهوات الفانية كاستمتاع الذين من قبلكم بحظوظهم الفانية، وخضتم بالكذب على الله كخوض تلك الأمم قبلكم، أولئك الموصوفون بهذه الأخلاق هم الذين ذهبت حسناتهم في الدنيا والآخرة، وأولئك هم الخاسرون ببيعهم نعيم الآخرة بحظوظهم من الدنيا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ey ikiyüzlüler! Siz, sizden önce daha kuvvetli, malları ve çocukları daha çok olup, hisselerince bunlardan faydalanan kimseler gibisiniz. Sizden öncekiler, hisselerince faydalandıkları gibi siz de hissenizce faydalandınız ve onların batıla daldıklarıgibi siz de daldınız. İşte bunlar dünyada ve ahirette işleri boşa çıkanlardır, işte bunlar mahvolanlardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Ey münafıklar!) siz de tıpkı kendinizden öncekiler gibisiniz. Oysa onlar sizden daha güçlü, kuvvetli, mal ve evlatça sizden daha varlıklı idiler. Dünya nimetlerinden paylarına düşen kadar zevk sürdüler. Sizden öncekiler kısmetlerine düşen kadarıyla nasıl zevk sürmek istedilerse siz de onlar gibi kısmetinize düşen kadarıyla zevk sürmeye baktınız, siz de sizden önce batağa dalanlar gibi batağa daldınız. İşte bunların dünyada ve ahirette bütün amelleri heder olup gitti ve işte bunlar hep hüsran içinde kalanlardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Ey münafıklar! Siz de) sizden kuvvetçe daha üstün, mal ve evlatça daha çok olan sizden öncekiler gibi (yaptınız). Onlar (dünya malından) paylarına düşenden yararlanmışlardı. Sizden öncekiler nasıl paylarına düşenden yararlandıysalar siz de payınıza düşenden yararlandınız ve (yanlışa) dalanlar gibi siz de daldınız. İşte onların işleri dünyada da ahirette de boşa gitmiştir. Onlar kaybedenlerin ta kendileridir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

As in the case of those before you: they were mightier than you in power, and more flourishing in wealth and children. They had their enjoyment of their portion: and ye have of yours, as did those before you; and ye indulge in idle talk as they did. They!- their work are fruitless in this world and in the Hereafter, and they will lose (all spiritual good).

A. Yusuf Alipublic-domain

‘You are like those who lived before you: they were even stronger than you, with more wealth and children; they enjoyed their share in this life as you have enjoyed yours; like them, you have indulged in idle talk.’ Their deeds go to waste in this world and the next; it is they who will lose all in the life to come.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Even as those before you who were mightier than you in strength, and more affluent than you in wealth and children. They enjoyed their lot awhile, so ye enjoy your lot awhile even as those before you did enjoy their lot awhile. And ye prate even as they prated. Such are they whose works have perished in the world and the Hereafter. Such are they who are the losers.

M. Pickthallpublic-domain

[You disbelievers are] like those before you; they were stronger than you in power and more abundant in wealth and children. They enjoyed their portion [of worldly enjoyment], and you have enjoyed your portion as those before you enjoyed their portion, and you have engaged [in vanities] like that in which they engaged. [It is] those whose deeds have become worthless in this world and in the Hereafter, and it is they who are the losers.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع