← Surah 17

17:84

قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَىٰ سَبِيلًا

Word by word

قُلْ
Say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قُلْVerbimperative، 2nd masc. sing.
كُلٌّ
Each
Noun
Root: كلل
Grammar (i'rab)
كُلٌّNounmasculine، indefinite، nominative
يَعْمَلُ
works
Verb
Root: عمل
Grammar (i'rab)
يَعْمَلُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
عَلَىٰ
on
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰPrepositionpreposition
شَاكِلَتِهِۦ
his manner
Noun
Root: شكل
Grammar (i'rab)
شَاكِلَتِNounfeminine، genitive
هِۦNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
فَرَبُّكُمْ
but your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
رَبُّNounmasculine، nominative
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
أَعْلَمُ
(is) most knowing
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
أَعْلَمُNounmasc. sing.، nominative، adjective
بِمَنْ
of who
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
مَنْNounrelative
هُوَ
[he]
Noun
Grammar (i'rab)
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
أَهْدَىٰ
(is) best guided
Noun
Root: هدي
Grammar (i'rab)
أَهْدَىٰNounmasc. sing.، nominative
سَبِيلًا
(in) way
Noun
Root: سبل
Grammar (i'rab)
سَبِيلًاNounmasculine، indefinite، accusative

Translation

EN

Say: "Everyone acts according to his own disposition: But your Lord knows best who it is that is best guided on the Way."

A. Yusuf Alipublic-domain

Say, ‘Everyone does things their own way, but your Lord is fully aware of who follows the best-guided path.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Say: Each one doth according to his rule of conduct, and thy Lord is Best Aware of him whose way is right.

M. Pickthallpublic-domain

Say, "Each works according to his manner, but your Lord is most knowing of who is best guided in way."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

De ki: "Herkes yaradılışına göre davranır. Rabbiniz kimin en doğru yolda olduğunu bilir."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

De ki: "Herkes bulunduğu hal ve niyetine göre iş yapar. Bu durumda kimin en doğru yolda olduğunu Rabbiniz daha iyi bilir."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

De ki: “Herkes kendi kalıbına göre iş yapar. Rabbiniz, kimin doğru yolu tuttuğunu çok iyi bilendir.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قل -أيها الرسول- للناس: كل واحد منكم يعمل على ما يليق به من الأحوال، فربكم أعلم بمن هو أهدى طريقًا إلى الحق.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears