← Surah 18

18:35

وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَـٰذِهِۦٓ أَبَدًا

Word by word

وَدَخَلَ
And he entered
Verb
Root: دخل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
دَخَلَVerbperfect، 3rd masc. sing.
جَنَّتَهُۥ
his garden
Noun
Root: جنن
Grammar (i'rab)
جَنَّتَNounfeminine، accusative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
وَهُوَ
while he
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositioncircumstantial، prefix
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
ظَالِمٌ
(was) unjust
Noun
Root: ظلم
Grammar (i'rab)
ظَالِمٌNounactive participle، masculine، indefinite، nominative
لِّنَفْسِهِۦ
to himself
Noun
Root: نفس
Grammar (i'rab)
لِّPrepositionpreposition، prefix
نَفْسِNounfem. sing.، genitive
هِۦNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
قَالَ
He said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
مَآ
Not
Preposition
Grammar (i'rab)
مَآPrepositionnegative
أَظُنُّ
I think
Verb
Root: ظنن
Grammar (i'rab)
أَظُنُّVerbimperfect، 1st sing.
أَن
that
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنPrepositionsubordinating
تَبِيدَ
will perish
Verb
Root: بيد
Grammar (i'rab)
تَبِيدَVerbimperfect، 3rd fem. sing.
هَٰذِهِۦٓ
this
Preposition
Grammar (i'rab)
هَٰPrepositionATT، prefix
ذِهِۦٓNoundemonstrative، fem. sing.
أَبَدًا
ever
Noun
Root: أبد
Grammar (i'rab)
أَبَدًاNountime adverb، masculine، indefinite، accusative

Translation

EN

He went into his garden in a state (of mind) unjust to his soul: He said, "I deem not that this will ever perish,

A. Yusuf Alipublic-domain

He went into his garden and wronged himself by saying, ‘I do not think this will ever perish,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And he went into his garden, while he (thus) wronged himself. He said: I think not that all this will ever perish.

M. Pickthallpublic-domain

And he entered his garden while he was unjust to himself. He said, "I do not think that this will perish - ever.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Kendisine böylece yazık ederek bahçesine girerken: "Bu bahçenin batacağını hiç zannetmem. Kıyametin kopacağını da sanmıyorum. Eğer Rabbime döndürülürsem, and olsun ki orada bundan daha iyisini bulurum" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Adam, bu şekilde kendine zulmederek bağına girdi ve şöyle dedi: "Bunun hiç yok olacağını sanmıyorum"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bu şımarık kişi) kendisine haksızlık ederek bağına girmiş ve şöyle demişti: “Bunun (bağımın) hiçbir zaman yok olacağını sanmıyorum.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ودخل حديقته، وهو ظالم لنفسه بالكفر بالبعث، وشكه في قيام الساعة، فأعجبته ثمارها وقال: ما أعتقد أن تَهْلِك هذه الحديقة مدى الحياة، وما أعتقد أن القيامة واقعة، وإن فُرِضَ وقوعها -كما تزعم أيها المؤمن- ورُجعتُ إلى ربي لأجدنَّ عنده أفضل من هذه الحديقة مرجعًا ومردًا؛ لكرامتي ومنزلتي عنده.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears