← Surah 19

19:31

وَجَعَلَنِى مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَـٰنِى بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمْتُ حَيًّا

Word by word

وَجَعَلَنِى
And He (has) made me
Verb
Root: جعل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
جَعَلَVerbperfect، 3rd masc. sing.
نِىNounpronoun، suffix، 1st sing.
مُبَارَكًا
blessed
Noun
Root: برك
Grammar (i'rab)
مُبَارَكًاNounpassive participle، masculine، indefinite، accusative
أَيْنَ
wherever
Noun
Grammar (i'rab)
أَيْنَNounconditional
مَا
wherever
Noun
Grammar (i'rab)
مَاNounrelative
كُنتُ
I am
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كُنVerbperfect، 1st sing.
تُNounpronoun، suffix، 1st sing.
وَأَوْصَٰنِى
and has enjoined (on) me
Verb
Root: وصي
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَوْصَٰVerbperfect، 3rd masc. sing.
نِىNounpronoun، suffix، 1st sing.
بِٱلصَّلَوٰةِ
[of] the prayer
Noun
Root: صلو
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ٱلPrepositiondefinite، prefix
صَّلَوٰةِNounfeminine، genitive
وَٱلزَّكَوٰةِ
and zakah
Noun
Root: زكو
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلPrepositiondefinite، prefix
زَّكَوٰةِNounfeminine، genitive
مَا
as long as I am
Noun
Grammar (i'rab)
مَاNounrelative
دُمْتُ
as long as I am
Verb
Root: دوم
Grammar (i'rab)
دُمْVerbperfect، 1st sing.
تُNounpronoun، suffix، 1st sing.
حَيًّا
alive
Noun
Root: حيي
Grammar (i'rab)
حَيًّاNounmasc. sing.، indefinite، accusative

Translation

EN

"And He hath made me blessed wheresoever I be, and hath enjoined on me Prayer and Charity as long as I live;

A. Yusuf Alipublic-domain

made me blessed wherever I may be. He commanded me to pray, to give alms as long as I live,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And hath made me blessed wheresoever I may be, and hath enjoined upon me prayer and almsgiving so long as I remain alive,

M. Pickthallpublic-domain

And He has made me blessed wherever I am and has enjoined upon me prayer and zakāh as long as I remain alive

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Çocuk: "Ben şüphesiz Allah'ın kuluyum. Bana kitap verdi ve beni peygamber yaptı, nerede olursam olayım beni mübarek kıldı. Yaşadığım müddetçe namaz kılmamı, zekat vermemi ve anneme iyi davranmamı emretti. Beni bedbaht bir zorba kılmadı. Doğduğum günde, öleceğim günde, dirileceğim günde bana selam olsun" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Beni, nerede olursam olayım mübarek kıldı. Hayatta bulunduğum müddetçe namaz kılmamı ve zekat vermemi emretti."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Beni bulunduğum her yerde bereketli kıldı. Yaşadığım sürece salâtı (Allah’a desteği, namazı) ve zekâtı bana emretti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وجعلني عظيم الخير والنفع حيثما وُجِدْتُ، وأوصاني بالمحافظة على الصلاة وإيتاء الزكاة ما بقيت حيًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears