← Surah 3

3:121

وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّئُ ٱلْمُؤْمِنِينَ مَقَـٰعِدَ لِلْقِتَالِ ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Word by word

وَإِذْ
And when
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
إِذْNountime adverb
غَدَوْتَ
you left early morning
Verb
Root: غدو
Grammar (i'rab)
غَدَوْVerbperfect، 2nd masc. sing.
تَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
مِنْ
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنْPrepositionpreposition
أَهْلِكَ
your household
Noun
Root: أهل
Grammar (i'rab)
أَهْلِNounmasculine، genitive
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
تُبَوِّئُ
to post
Verb
Root: بوأ
Grammar (i'rab)
تُبَوِّئُVerbimperfect، 2nd masc. sing.
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
Noun
Root: أمن
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مُؤْمِنِينَNounactive participle، masc. plur.، accusative
مَقَٰعِدَ
(to take) positions
Noun
Root: قعد
Grammar (i'rab)
مَقَٰعِدَNounmasc. plur.، accusative
لِلْقِتَالِ
for the battle
Noun
Root: قتل
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
لْPrepositiondefinite، prefix
قِتَالِNounmasculine، genitive
وَٱللَّهُ
And Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
سَمِيعٌ
(is) All-Hearing
Noun
Root: سمع
Grammar (i'rab)
سَمِيعٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative
عَلِيمٌ
All-Knowing
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
عَلِيمٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative، adjective

Translation

EN

Remember that morning Thou didst leave Thy household (early) to post the faithful at their stations for battle: And Allah heareth and knoweth all things:

A. Yusuf Alipublic-domain

[Prophet], remember when you left your home at dawn to assign battle positions to the believers: God hears and knows everything.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And when thou settedst forth at daybreak from thy housefolk to assign to the believers their positions for the battle, Allah was Hearer, Knower.

M. Pickthallpublic-domain

And [remember] when you, [O Muḥammad], left your family in the morning to post the believers at their stations for the battle [of Uḥud] - and Allāh is Hearing and Knowing -

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Sen inananları savaş için duracakları yerlere yerleştirmek üzere, erkenden evinden ayrılmıştın. Allah işitir ve bilir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hani sen sabah erkenden müminleri savaş mevzilerine yerleştirmek için ailenden ayrılmıştın. Allah, hakkıyla işiten ve bilendir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hani sen sabah erkenden müminleri savaş mevzilerine yerleştirmek için ailenden ayrılmıştın. Allah duyandır, bilendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

واذكر -أيها الرسول- حين خَرَجْتَ من بيتك لابسًا عُدَّة الحرب، تنظم صفوف أصحابك، وتُنْزِل كل واحد في منزله للقاء المشركين في غزوة "أُحُد". والله سميع لأقوالكم، عليم بأفعالكم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears