← Surah 33

33:54

إِن تُبْدُوا۟ شَيْـًٔا أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًا

Word by word

إِن
Whether
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنPrepositionconditional
تُبْدُوا۟
you reveal
Verb
Root: بدو
Grammar (i'rab)
تُبْدُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
شَيْـًٔا
a thing
Noun
Root: شيأ
Grammar (i'rab)
شَيْـًٔاNounmasculine، indefinite، accusative
أَوْ
or
Preposition
Grammar (i'rab)
أَوْPrepositionconjunction
تُخْفُوهُ
conceal it
Verb
Root: خفي
Grammar (i'rab)
تُخْفُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
وNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
فَإِنَّ
indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
إِنَّPrepositionaccusative
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهَNounproper noun، accusative
كَانَ
is
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانَVerbperfect، 3rd masc. sing.
بِكُلِّ
of all
Noun
Root: كلل
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
كُلِّNounmasculine، genitive
شَىْءٍ
things
Noun
Root: شيأ
Grammar (i'rab)
شَىْءٍNounmasculine، indefinite، genitive
عَلِيمًا
All-Knower
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
عَلِيمًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative، adjective

Translation

EN

Whether ye reveal anything or conceal it, verily Allah has full knowledge of all things.

A. Yusuf Alipublic-domain

God has full knowledge of all things, whether you reveal them or not.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Whether ye divulge a thing or keep it hidden, lo! Allah is ever Knower of all things.

M. Pickthallpublic-domain

Whether you reveal a thing or conceal it, indeed Allāh is ever, of all things, Knowing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bir şeyi açıklasanız de gizleseniz de Allah şüphesiz hepsini bilir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Siz bir şeyi açıklasanız da gizleseniz de şüphe yok ki Allah her şeyi bilmektedir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bir şeyi açığa vursanız da gizleseniz de şüphesiz ki Allah her şeyi bilendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إن تُظْهِروا شيئًا على ألسنتكم -أيها الناس- مما يؤذي رسول الله مما نهاكم الله عنه، أو تخفوه في نفوسكم، فإن الله تعالى يعلم ما في قلوبكم وما أظهرتموه، وسيجازيكم على ذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears