← Surah 40

40:17

ٱلْيَوْمَ تُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ ۚ لَا ظُلْمَ ٱلْيَوْمَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ

Word by word

ٱلْيَوْمَ
This Day
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
يَوْمَNounmasculine، accusative
تُجْزَىٰ
will be recompensed
Verb
Root: جزي
Grammar (i'rab)
تُجْزَىٰVerbimperfect، passive، 3rd fem. sing.
كُلُّ
every
Noun
Root: كلل
Grammar (i'rab)
كُلُّNounmasculine، nominative
نَفْسٍۭ
soul
Noun
Root: نفس
Grammar (i'rab)
نَفْسٍۭNounfem. sing.، indefinite، genitive
بِمَا
for what
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
مَاNounrelative
كَسَبَتْ
it earned
Verb
Root: كسب
Grammar (i'rab)
كَسَبَتْVerbperfect، 3rd fem. sing.
لَا
No
Preposition
Grammar (i'rab)
لَاPrepositionnegative
ظُلْمَ
injustice
Noun
Root: ظلم
Grammar (i'rab)
ظُلْمَNounmasculine، accusative
ٱلْيَوْمَ
today
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
يَوْمَNounmasculine، accusative
إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهَNounproper noun، accusative
سَرِيعُ
(is) Swift
Noun
Root: سرع
Grammar (i'rab)
سَرِيعُNounmasc. sing.، nominative
ٱلْحِسَابِ
(in) Account
Noun
Root: حسب
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
حِسَابِNounverbal noun، masculine، genitive

Translation

EN

That Day will every soul be requited for what it earned; no injustice will there be that Day, for Allah is Swift in taking account.

A. Yusuf Alipublic-domain

Today each soul will be rewarded for whatever it has done; today no injustice will be done. God is swift in reckoning.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

This day is each soul requited that which it hath earned; no wrong (is done) this day. Lo! Allah is swift at reckoning.

M. Pickthallpublic-domain

This Day every soul will be recompensed for what it earned. No injustice today! Indeed, Allāh is swift in account.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bugün herkese, kazandığının karşılığı verilir. Bugün haksızlık yoktur. Doğrusu Allah, hesabı çabuk görendir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bugün her nefis kazandığı ile cezalanacaktır. Bugün zulüm yoktur. Şüphesiz Allah, hesabı çabuk görendir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bugün herkese kazandığının karşılığı verilecektir. Bugün haksızlık yoktur. Şüphesiz ki Allah hesabı hızlı olandır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

اليوم تثاب كل نفس بما كسبت في الدنيا من خير وشر، لا ظلم لأحد اليوم بزيادة في سيئاته أو نقص من حسناته. إن الله سبحانه وتعالى سريع الحساب، فلا تستبطئوا ذلك اليوم؛ فإنه قريب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears