← Surah 45

45:20

هَـٰذَا بَصَـٰٓئِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ

Word by word

هَٰذَا
This
Preposition
Grammar (i'rab)
هَٰPrepositionATT، prefix
ذَاNoundemonstrative، masc. sing.
بَصَٰٓئِرُ
(is) enlightenment
Noun
Root: بصر
Grammar (i'rab)
بَصَٰٓئِرُNounmasc. plur.، nominative
لِلنَّاسِ
for mankind
Noun
Root: أنس
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
لPrepositiondefinite، prefix
نَّاسِNounmasc. plur.، genitive
وَهُدًى
and guidance
Noun
Root: هدي
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
هُدًىNounmasculine، indefinite، nominative
وَرَحْمَةٌ
and mercy
Noun
Root: رحم
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
رَحْمَةٌNounfeminine، indefinite، nominative
لِّقَوْمٍ
for a people
Noun
Root: قوم
Grammar (i'rab)
لِّPrepositionpreposition، prefix
قَوْمٍNounmasculine، indefinite، genitive
يُوقِنُونَ
who are certain
Verb
Root: يقن
Grammar (i'rab)
يُوقِنُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

These are clear evidences to men and a Guidance and Mercy to those of assured Faith.

A. Yusuf Alipublic-domain

This [revelation] is a means of insight for people, a source of guidance and mercy for those of sure faith.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

This is clear indication for mankind, and a guidance and a mercy for a folk whose faith is sure.

M. Pickthallpublic-domain

This [Qur’ān] is enlightenment for mankind and guidance and mercy for a people who are certain [in faith].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bu Kuran, insanlar için açık belgeler; kesin olarak inanan millet için doğruluk rehberi ve rahmettir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bu (Kur'an) insanların kalb gözünü açan bir nur, kesin bilgi edinmek isteyen bir toplum için de hidâyet ve rahmettir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bu (Kur’an), bütün insanlar için öngörüler, (ayrıca) kesin bir şekilde inanan toplum için bir rehber ve rahmettir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

هذا القرآن الذي أنزلناه إليك أيها الرسول بصائر يبصر به الناس الحق من الباطل، ويعرفون به سبيل الرشاد، وهدى ورحمةٌ لقوم يوقنون بحقيقة صحته، وأنه تنزيل من الله العزيز الحكيم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears