← السورة 10

10:50

قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَتَىٰكُمْ عَذَابُهُۥ بَيَـٰتًا أَوْ نَهَارًا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ ٱلْمُجْرِمُونَ

كلمة بكلمة

قُلْ
Say
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قُلْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
أَرَءَيْتُمْ
Do you see
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
رَءَيْفعلماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
إِنْ
if
حرف جر
الإعراب
إِنْحرف جرشرط
أَتَىٰكُمْ
comes to you
فعل
الجذر: أتي
الإعراب
أَتَىٰفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
عَذَابُهُۥ
His punishment
اسم
الجذر: عذب
الإعراب
عَذَابُاسممذكّر، مرفوع
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
بَيَٰتًا
(by) night
اسم
الجذر: بيت
الإعراب
بَيَٰتًااسممذكّر، نكرة، منصوب
أَوْ
or
حرف جر
الإعراب
أَوْحرف جرحرف عطف
نَهَارًا
(by) day
اسم
الجذر: نهر
الإعراب
نَهَارًااسممذكّر، نكرة، منصوب
مَّاذَا
what (portion)
اسم
الإعراب
مَّاذَااسماستفهام
يَسْتَعْجِلُ
of it would (wish to) hasten
فعل
الجذر: عجل
الإعراب
يَسْتَعْجِلُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
مِنْهُ
of it would (wish to) hasten
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
ٱلْمُجْرِمُونَ
the criminals
اسم
الجذر: جرم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُجْرِمُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين: أخبروني إن أتاكم عذاب الله ليلا أو نهارًا، فأي شيء تستعجلون أيها المجرمون بنزول العذاب؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

De ki: "Allah'ın azabı size gece veya gündüz gelirse, ne yaparsınız? Suçlular neye bunda acele ediyorlar?"

Diyanet İşleriall-rights-reserved

De ki: "O'nun azabı size geceleyin uykuda veya güpe gündüz gelecek olsa, ne dersiniz? Günahkârların onu alelacele istemeleri için ne sebep vardır?"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

De ki: “Hiç düşündünüz mü O’nun azabı size geceleyin veya gündüzün gelirse (ne yaparsınız)!” Suçlular bunun hangisini istemekte acele ediyorlar!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Say: "Do ye see,- if His punishment should come to you by night or by day,- what portion of it would the sinners wish to hasten?

A. Yusuf Alipublic-domain

Say, ‘Think: if His punishment were to come to you, during the night or day, what part of it would the guilty wish to hasten?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Say: Have ye thought: When His doom cometh unto you as a raid by night, or in the (busy) day; what is there of it that the guilty ones desire to hasten?

M. Pickthallpublic-domain

Say, "Have you considered: if His punishment should come to you by night or by day - for which [aspect] of it would the criminals be impatient?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية