← السورة 11

11:46

قَالَ يَـٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ ۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيْرُ صَـٰلِحٍ ۖ فَلَا تَسْـَٔلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ ۖ إِنِّىٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلْجَـٰهِلِينَ

كلمة بكلمة

قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
يَٰنُوحُ
O Nuh
حرف جر
الإعراب
يَٰحرف جرنداء، سابقة
نُوحُاسماسم علم، مذكّر، مرفوع
إِنَّهُۥ
Indeed, he
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
لَيْسَ
(is) not
فعل
الجذر: ليس
الإعراب
لَيْسَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مِنْ
of
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
أَهْلِكَ
your family
اسم
الجذر: أهل
الإعراب
أَهْلِاسممذكّر، مجرور
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
إِنَّهُۥ
indeed, [he]
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
عَمَلٌ
(his) deed
اسم
الجذر: عمل
الإعراب
عَمَلٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
غَيْرُ
(is) other than
اسم
الجذر: غير
الإعراب
غَيْرُاسممذكّر، مرفوع
صَٰلِحٍ
righteous
اسم
الجذر: صلح
الإعراب
صَٰلِحٍاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مجرور
فَلَا
so (do) not
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَاحرف جرنفي
تَسْـَٔلْنِ
ask Me
فعل
الجذر: سأل
الإعراب
تَسْـَٔلْفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
نِاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
مَا
(about) what
اسم
الإعراب
مَااسماسم موصول
لَيْسَ
not
فعل
الجذر: ليس
الإعراب
لَيْسَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
لَكَ
you have
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
كَاسمضمير، مخاطب مذكر مفرد
بِهِۦ
of it
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
هِۦاسمضمير، غائب مذكر مفرد
عِلْمٌ
any knowledge
اسم
الجذر: علم
الإعراب
عِلْمٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
إِنِّىٓ
Indeed, I
حرف جر
الإعراب
إِنِّحرف جرمنصوب
ىٓاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
أَعِظُكَ
admonish you
فعل
الجذر: وعظ
الإعراب
أَعِظُفعلمضارع، متكلم مفرد
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
أَن
lest
حرف جر
الإعراب
أَنحرف جرحرف مصدري
تَكُونَ
you be
فعل
الجذر: كون
الإعراب
تَكُونَفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
مِنَ
among
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْجَٰهِلِينَ
the ignorant
اسم
الجذر: جهل
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
جَٰهِلِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

قال الله: يا نوح إن ابنك الذي هلك ليس من أهلك الذين وعدتك أن أنجيهم؛ وذلك بسبب كفره، وعمله عملا غير صالح، وإني أنهاك أن تسألني أمرًا لا علم لك به، إني أعظك لئلا تكون من الجاهلين في مسألتك إياي عن ذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Allah: "Ey Nuh! O senin ailenden sayılmaz; çünkü kötü bir iş işlemiştir; öyleyse bilmediğin şeyi Benden isteme. İşte sana öğüt, bilgisizlerden olma" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah: "Ey Nuh! O kesinlikle senin ehlin (âilen)'den değildir. Çünkü o salih olmayan bir amelin sahibidir. Hakkında bilgin olmayan bir şeyi benden isteme! Ben, seni, cahillerden olmaktan sakındırırım."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Allah) şöyle demişti: “Ey Nuh! O asla senin ailenden (destekçilerinden) değildir; şüphesiz ki o (yaptığı) kötü bir iştir. Hakkında bilgin olmayanı benden isteme! Şüphesiz ki cahillerden olma(ma)n konusunda sana öğüt veriyorum.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He said: "O Noah! He is not of thy family: For his conduct is unrighteous. So ask not of Me that of which thou hast no knowledge! I give thee counsel, lest thou act like the ignorant!"

A. Yusuf Alipublic-domain

God said, ‘Noah, he was not one of your family. What he did was not right. Do not ask Me for things you know nothing about. I am warning you not to be foolish.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: O Noah! Lo! he is not of thy household; lo! he is of evil conduct, so ask not of Me that whereof thou hast no knowledge. I admonish thee lest thou be among the ignorant.

M. Pickthallpublic-domain

He said, "O Noah, indeed he is not of your family; indeed, he is [one whose] work was other than righteous, so ask Me not for that about which you have no knowledge. Indeed, I advise you, lest you be among the ignorant."

Saheeh Internationalall-rights-reserved