← السورة 12

12:30

۞ وَقَالَ نِسْوَةٌ فِى ٱلْمَدِينَةِ ٱمْرَأَتُ ٱلْعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفْسِهِۦ ۖ قَدْ شَغَفَهَا حُبًّا ۖ إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ

كلمة بكلمة

وَقَالَ
And said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
نِسْوَةٌ
women
اسم
الجذر: نسو
الإعراب
نِسْوَةٌاسممؤنث جمع، نكرة، مرفوع
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلْمَدِينَةِ
the city
اسم
الجذر: مدن
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَدِينَةِاسممؤنث مفرد، مجرور
ٱمْرَأَتُ
The wife of
اسم
الجذر: مرأ
الإعراب
ٱمْرَأَتُاسممؤنّث، مرفوع
ٱلْعَزِيزِ
Aziz
اسم
الجذر: عزز
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
عَزِيزِاسممذكر مفرد، مجرور، صفة
تُرَٰوِدُ
(is) seeking to seduce
فعل
الجذر: رود
الإعراب
تُرَٰوِدُفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
فَتَىٰهَا
her slave boy
اسم
الجذر: فتي
الإعراب
فَتَىٰاسممذكّر، مجرور
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
عَن
about
حرف جر
الإعراب
عَنحرف جرحرف جر
نَّفْسِهِۦ
himself
اسم
الجذر: نفس
الإعراب
نَّفْسِاسممؤنث مفرد، مجرور
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
قَدْ
indeed
حرف جر
الإعراب
قَدْحرف جرحرف تحقيق
شَغَفَهَا
he has impassioned her
فعل
الجذر: شغف
الإعراب
شَغَفَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
حُبًّا
(with) love
اسم
الجذر: حبب
الإعراب
حُبًّااسممذكّر، نكرة، منصوب
إِنَّا
Indeed, we
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
ااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
لَنَرَىٰهَا
[we] surely see her
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
نَرَىٰفعلمضارع، متكلم جمع
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ضَلَٰلٍ
an error
اسم
الجذر: ضلل
الإعراب
ضَلَٰلٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
مُّبِينٍ
clear
اسم
الجذر: بين
الإعراب
مُّبِينٍاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مجرور

الترجمة

AR

ووصل الخبر إلى نسوة في المدينة فتحدثن به، وقلن منكرات على امرأة العزيز: امرأة العزيز تحاول غلامها عن نفسه، وتدعوه إلى نفسها، وقد بلغ حبها له شَغَاف قلبها (وهو غلافه)، إنا لَنراها في هذا الفعل لفي ضلال واضح.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Şehirde bir takım kadınlar: "Vezirin karısı kölesinin olmak istiyormuş; sevgisi bağrını yakmış; doğrusu onun besbelli sapıtmış olduğunu görüyoruz." dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Şehirde bazı kadınlar da "Azizin karısı, delikanlısından murad almaya kalkmış, sevgi yüreğini yakıp kavuruyormuş, görüyoruz ki, kadın çıldırmış besbelli..." dediler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şehirdeki bazı kadınlar şöyle demişti: “Aziz’in hanımı (cinsel olarak) delikanlısından yararlanmak istiyormuş. (Yusuf’un) sevdası onu tamamen kaplamış! Doğrusu biz onu apaçık bir şaşkınlık içinde görüyoruz.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Ladies said in the City: "The wife of the (great) 'Aziz is seeking to seduce her slave from his (true) self: Truly hath he inspired her with violent love: we see she is evidently going astray."

A. Yusuf Alipublic-domain

Some women of the city said, ‘The governor’s wife is trying to seduce her slave! Love for him consumes her heart! It is clear to us that she has gone astray.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And women in the city said: The ruler's wife is asking of her slave-boy an ill-deed. Indeed he has smitten her to the heart with love. We behold her in plain aberration.

M. Pickthallpublic-domain

And women in the city said, "The wife of al-ʿAzeez is seeking to seduce her slave boy; he has impassioned her with love. Indeed, we see her [to be] in clear error."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية