← السورة 18

18:22

سَيَقُولُونَ ثَلَـٰثَةٌ رَّابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَيَقُولُونَ خَمْسَةٌ سَادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ رَجْمًۢا بِٱلْغَيْبِ ۖ وَيَقُولُونَ سَبْعَةٌ وَثَامِنُهُمْ كَلْبُهُمْ ۚ قُل رَّبِّىٓ أَعْلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا قَلِيلٌ ۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمْ إِلَّا مِرَآءً ظَـٰهِرًا وَلَا تَسْتَفْتِ فِيهِم مِّنْهُمْ أَحَدًا

كلمة بكلمة

سَيَقُولُونَ
They say
فعل
الجذر: قول
الإعراب
سَحرف جرحرف استقبال، سابقة
يَقُولُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ثَلَٰثَةٌ
(they were) three
اسم
الجذر: ثلث
الإعراب
ثَلَٰثَةٌاسممؤنّث، نكرة، مرفوع
رَّابِعُهُمْ
the forth of them
اسم
الجذر: ربع
الإعراب
رَّابِعُاسممذكّر، مرفوع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
كَلْبُهُمْ
their dog
اسم
الجذر: كلب
الإعراب
كَلْبُاسممذكّر، مرفوع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
وَيَقُولُونَ
and they say
فعل
الجذر: قول
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَقُولُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
خَمْسَةٌ
(they were) five
اسم
الجذر: خمس
الإعراب
خَمْسَةٌاسممؤنّث، نكرة، مرفوع
سَادِسُهُمْ
the sixth of them
اسم
الجذر: سدس
الإعراب
سَادِسُاسممذكّر، مرفوع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
كَلْبُهُمْ
their dog
اسم
الجذر: كلب
الإعراب
كَلْبُاسممذكّر، مرفوع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
رَجْمًۢا
guessing
اسم
الجذر: رجم
الإعراب
رَجْمًۢااسممذكّر، نكرة، منصوب
بِٱلْغَيْبِ
about the unseen
اسم
الجذر: غيب
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
غَيْبِاسممذكّر، مجرور
وَيَقُولُونَ
and they say
فعل
الجذر: قول
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَقُولُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
سَبْعَةٌ
(they were) seven
اسم
الجذر: سبع
الإعراب
سَبْعَةٌاسممؤنّث، نكرة، مرفوع
وَثَامِنُهُمْ
and the eight of them
اسم
الجذر: ثمن
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ثَامِنُاسممذكّر، مرفوع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
كَلْبُهُمْ
their dog
اسم
الجذر: كلب
الإعراب
كَلْبُاسممذكّر، مرفوع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
قُل
Say
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قُلفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
رَّبِّىٓ
My Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَّبِّاسممذكّر، مرفوع
ىٓاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
أَعْلَمُ
knows best
اسم
الجذر: علم
الإعراب
أَعْلَمُاسممذكر مفرد، مرفوع، صفة
بِعِدَّتِهِم
their number
اسم
الجذر: عدد
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
عِدَّتِاسممؤنّث، مجرور
هِماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مَّا
None
اسم
الإعراب
مَّااسماسم موصول
يَعْلَمُهُمْ
knows them
فعل
الجذر: علم
الإعراب
يَعْلَمُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
إِلَّا
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة حصر
قَلِيلٌ
a few
اسم
الجذر: قلل
الإعراب
قَلِيلٌاسممذكر مفرد، نكرة، مرفوع
فَلَا
So (do) not
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَاحرف جرحرف نهي
تُمَارِ
argue
فعل
الجذر: مري
الإعراب
تُمَارِفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
فِيهِمْ
about them
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هِمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
إِلَّا
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة حصر
مِرَآءً
(with) an argument
اسم
الجذر: مري
الإعراب
مِرَآءًاسممذكّر، نكرة، منصوب
ظَٰهِرًا
obvious
اسم
الجذر: ظهر
الإعراب
ظَٰهِرًااسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، منصوب
وَلَا
and (do) not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرحرف نهي
تَسْتَفْتِ
inquire
فعل
الجذر: فتي
الإعراب
تَسْتَفْتِفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
فِيهِم
about them
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هِماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مِّنْهُمْ
among them
حرف جر
الإعراب
مِّنْحرف جرحرف جر
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
أَحَدًا
(from) anyone
اسم
الجذر: أحد
الإعراب
أَحَدًااسممذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

سيقول بعض الخائضين في شأنهم من أهل الكتاب: هم ثلاثةٌ، رابعهم كلبهم، ويقول فريق آخر: هم خمسة، سادسهم كلبهم، وكلام الفريقين قول بالظن من غير دليل، وتقول جماعة ثالثة: هم سبعة، وثامنهم كلبهم، قل -أيها الرسول-: ربي هو الأعلم بعددهم، ما يعلم عددهم إلا قليل من خلقه. فلا تجادل أهل الكتاب في عددهم إلا جدالا ظاهرًا لا عمق فيه، بأن تَقُصَّ عليهم ما أخبرك به الوحي فحسب، ولا تسألهم عن عددهم وأحوالهم؛ فإنهم لا يعلمون ذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Karanlığa taş atar gibi, "Mağara ehli üçtür, dördüncüleri köpekleridir" derler, yahut, "Beştir, altıncıları köpekleridir" derler, yahut "Yedidir, sekizincileri köpekleridir" derler. De ki: "Onların sayısını en iyi bilen Rabbim'dir. Onları pek az kimseden başkası bilmez." Bunun için, onlar hakkında, bu kısaca anlatılanın dışında, kimseyle tartışma ve onlar hakkında kimseden bir şey sorma.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ashabı Kehf'in sayılarında ihtilaf edenlerden bazıları: Onlar, üç kişidir, dördüncüleri köpekleridir" diyecekler. Diğer bazıları da "Onlar, beş kişidir, altıncıları köpekleridir " diyecekler. Her ikisi de bilinmeyen hakkında tahmin yürütmektir. (kimileri de:) "Onlar, yedi kişidir; sekizincisi köpekleridir" derler. De ki: "Onların sayılarını Rabbim daha iyi bilir." Onları ancak pek azı bilir, Bu sebeple onlar hakkında bu bildirilenler dışında bir münakaşaya girişme ve bunlar hakkında hiç kimseye de bir şey sorma!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bazıları) gayba taş atarak (tahmin yürüterek) “(Onlar) üç kişidir; dördüncüleri köpekleridir.” derler. (Bazıları) “(Onlar) beş kişidir; altıncıları köpekleridir.” derler. (Kimileri de) “(Onlar) yedi kişidir; sekizincisi köpekleridir.” derler. De ki: “Onların sayılarını Rabbim gayet iyi bilendir.” Onları sadece az kişi bilir(di). Öyle ise onlar hakkında delillerin apaçık olması dışında bir tartışmaya girme ve onlar hakkında (konuşan) kişilerin hiçbirinden soru sorma!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(Some) say they were three, the dog being the fourth among them; (others) say they were five, the dog being the sixth,- doubtfully guessing at the unknown; (yet others) say they were seven, the dog being the eighth. Say thou: "My Lord knoweth best their number; It is but few that know their (real case)." Enter not, therefore, into controversies concerning them, except on a matter that is clear, nor consult any of them about (the affair of) the Sleepers.

A. Yusuf Alipublic-domain

[Some] say, ‘The sleepers were three, and their dog made four,’ others say, ‘They were five, and the dog made six’- guessing in the dark- and some say, ‘They were seven, and their dog made eight.’ Say [Prophet], ‘My Lord knows best how many they were.’ Only a few have real knowledge about them, so do not argue, but stick to what is clear, and do not ask any of these people about them;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(Some) will say: They were three, their dog the fourth, and (some) say: Five, their dog the sixth, guessing at random; and (some) say: Seven, and their dog the eighth. Say (O Muhammad): My Lord is Best Aware of their number. None knoweth them save a few. So contend not concerning them except with an outward contending, and ask not any of them to pronounce concerning them.

M. Pickthallpublic-domain

They [i.e., people] will say there were three, the fourth of them being their dog; and they will say there were five, the sixth of them being their dog - guessing at the unseen; and they will say there were seven, and the eighth of them was their dog. Say, [O Muḥammad], "My Lord is most knowing of their number. None knows them except a few. So do not argue about them except with an obvious argument and do not inquire about them among [the speculators] from anyone."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع