← Surah 18

18:22

سَيَقُولُونَ ثَلَـٰثَةٌ رَّابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَيَقُولُونَ خَمْسَةٌ سَادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ رَجْمًۢا بِٱلْغَيْبِ ۖ وَيَقُولُونَ سَبْعَةٌ وَثَامِنُهُمْ كَلْبُهُمْ ۚ قُل رَّبِّىٓ أَعْلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا قَلِيلٌ ۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمْ إِلَّا مِرَآءً ظَـٰهِرًا وَلَا تَسْتَفْتِ فِيهِم مِّنْهُمْ أَحَدًا

Word by word

سَيَقُولُونَ
They say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
سَPrepositionfuture، prefix
يَقُولُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
ثَلَٰثَةٌ
(they were) three
Noun
Root: ثلث
Grammar (i'rab)
ثَلَٰثَةٌNounfeminine، indefinite، nominative
رَّابِعُهُمْ
the forth of them
Noun
Root: ربع
Grammar (i'rab)
رَّابِعُNounmasculine، nominative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
كَلْبُهُمْ
their dog
Noun
Root: كلب
Grammar (i'rab)
كَلْبُNounmasculine، nominative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَيَقُولُونَ
and they say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
يَقُولُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
خَمْسَةٌ
(they were) five
Noun
Root: خمس
Grammar (i'rab)
خَمْسَةٌNounfeminine، indefinite، nominative
سَادِسُهُمْ
the sixth of them
Noun
Root: سدس
Grammar (i'rab)
سَادِسُNounmasculine، nominative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
كَلْبُهُمْ
their dog
Noun
Root: كلب
Grammar (i'rab)
كَلْبُNounmasculine، nominative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
رَجْمًۢا
guessing
Noun
Root: رجم
Grammar (i'rab)
رَجْمًۢاNounmasculine، indefinite، accusative
بِٱلْغَيْبِ
about the unseen
Noun
Root: غيب
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
غَيْبِNounmasculine، genitive
وَيَقُولُونَ
and they say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
يَقُولُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
سَبْعَةٌ
(they were) seven
Noun
Root: سبع
Grammar (i'rab)
سَبْعَةٌNounfeminine، indefinite، nominative
وَثَامِنُهُمْ
and the eight of them
Noun
Root: ثمن
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ثَامِنُNounmasculine، nominative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
كَلْبُهُمْ
their dog
Noun
Root: كلب
Grammar (i'rab)
كَلْبُNounmasculine، nominative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
قُل
Say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قُلVerbimperative، 2nd masc. sing.
رَّبِّىٓ
My Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَّبِّNounmasculine، nominative
ىٓNounpronoun، suffix، 1st sing.
أَعْلَمُ
knows best
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
أَعْلَمُNounmasc. sing.، nominative، adjective
بِعِدَّتِهِم
their number
Noun
Root: عدد
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
عِدَّتِNounfeminine، genitive
هِمNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مَّا
None
Noun
Grammar (i'rab)
مَّاNounrelative
يَعْلَمُهُمْ
knows them
Verb
Root: علم
Grammar (i'rab)
يَعْلَمُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
إِلَّا
except
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَّاPrepositionrestriction
قَلِيلٌ
a few
Noun
Root: قلل
Grammar (i'rab)
قَلِيلٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative
فَلَا
So (do) not
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
لَاPrepositionprohibition
تُمَارِ
argue
Verb
Root: مري
Grammar (i'rab)
تُمَارِVerbimperfect، 2nd masc. sing.
فِيهِمْ
about them
Preposition
Grammar (i'rab)
فِيPrepositionpreposition
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
إِلَّا
except
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَّاPrepositionrestriction
مِرَآءً
(with) an argument
Noun
Root: مري
Grammar (i'rab)
مِرَآءًNounmasculine، indefinite، accusative
ظَٰهِرًا
obvious
Noun
Root: ظهر
Grammar (i'rab)
ظَٰهِرًاNounactive participle، masculine، indefinite، accusative
وَلَا
and (do) not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَاPrepositionprohibition
تَسْتَفْتِ
inquire
Verb
Root: فتي
Grammar (i'rab)
تَسْتَفْتِVerbimperfect، 2nd masc. sing.
فِيهِم
about them
Preposition
Grammar (i'rab)
فِيPrepositionpreposition
هِمNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مِّنْهُمْ
among them
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنْPrepositionpreposition
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
أَحَدًا
(from) anyone
Noun
Root: أحد
Grammar (i'rab)
أَحَدًاNounmasculine، indefinite، accusative

Translation

EN

(Some) say they were three, the dog being the fourth among them; (others) say they were five, the dog being the sixth,- doubtfully guessing at the unknown; (yet others) say they were seven, the dog being the eighth. Say thou: "My Lord knoweth best their number; It is but few that know their (real case)." Enter not, therefore, into controversies concerning them, except on a matter that is clear, nor consult any of them about (the affair of) the Sleepers.

A. Yusuf Alipublic-domain

[Some] say, ‘The sleepers were three, and their dog made four,’ others say, ‘They were five, and the dog made six’- guessing in the dark- and some say, ‘They were seven, and their dog made eight.’ Say [Prophet], ‘My Lord knows best how many they were.’ Only a few have real knowledge about them, so do not argue, but stick to what is clear, and do not ask any of these people about them;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(Some) will say: They were three, their dog the fourth, and (some) say: Five, their dog the sixth, guessing at random; and (some) say: Seven, and their dog the eighth. Say (O Muhammad): My Lord is Best Aware of their number. None knoweth them save a few. So contend not concerning them except with an outward contending, and ask not any of them to pronounce concerning them.

M. Pickthallpublic-domain

They [i.e., people] will say there were three, the fourth of them being their dog; and they will say there were five, the sixth of them being their dog - guessing at the unseen; and they will say there were seven, and the eighth of them was their dog. Say, [O Muḥammad], "My Lord is most knowing of their number. None knows them except a few. So do not argue about them except with an obvious argument and do not inquire about them among [the speculators] from anyone."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Karanlığa taş atar gibi, "Mağara ehli üçtür, dördüncüleri köpekleridir" derler, yahut, "Beştir, altıncıları köpekleridir" derler, yahut "Yedidir, sekizincileri köpekleridir" derler. De ki: "Onların sayısını en iyi bilen Rabbim'dir. Onları pek az kimseden başkası bilmez." Bunun için, onlar hakkında, bu kısaca anlatılanın dışında, kimseyle tartışma ve onlar hakkında kimseden bir şey sorma.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ashabı Kehf'in sayılarında ihtilaf edenlerden bazıları: Onlar, üç kişidir, dördüncüleri köpekleridir" diyecekler. Diğer bazıları da "Onlar, beş kişidir, altıncıları köpekleridir " diyecekler. Her ikisi de bilinmeyen hakkında tahmin yürütmektir. (kimileri de:) "Onlar, yedi kişidir; sekizincisi köpekleridir" derler. De ki: "Onların sayılarını Rabbim daha iyi bilir." Onları ancak pek azı bilir, Bu sebeple onlar hakkında bu bildirilenler dışında bir münakaşaya girişme ve bunlar hakkında hiç kimseye de bir şey sorma!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bazıları) gayba taş atarak (tahmin yürüterek) “(Onlar) üç kişidir; dördüncüleri köpekleridir.” derler. (Bazıları) “(Onlar) beş kişidir; altıncıları köpekleridir.” derler. (Kimileri de) “(Onlar) yedi kişidir; sekizincisi köpekleridir.” derler. De ki: “Onların sayılarını Rabbim gayet iyi bilendir.” Onları sadece az kişi bilir(di). Öyle ise onlar hakkında delillerin apaçık olması dışında bir tartışmaya girme ve onlar hakkında (konuşan) kişilerin hiçbirinden soru sorma!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

سيقول بعض الخائضين في شأنهم من أهل الكتاب: هم ثلاثةٌ، رابعهم كلبهم، ويقول فريق آخر: هم خمسة، سادسهم كلبهم، وكلام الفريقين قول بالظن من غير دليل، وتقول جماعة ثالثة: هم سبعة، وثامنهم كلبهم، قل -أيها الرسول-: ربي هو الأعلم بعددهم، ما يعلم عددهم إلا قليل من خلقه. فلا تجادل أهل الكتاب في عددهم إلا جدالا ظاهرًا لا عمق فيه، بأن تَقُصَّ عليهم ما أخبرك به الوحي فحسب، ولا تسألهم عن عددهم وأحوالهم؛ فإنهم لا يعلمون ذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears