← السورة 2

2:150

وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا۟ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَٱخْشَوْنِى وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِى عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

كلمة بكلمة

وَمِنْ
And from
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
مِنْحرف جرحرف جر
حَيْثُ
wherever
اسم
الجذر: حيث
الإعراب
حَيْثُاسمظرف مكان، مجرور
خَرَجْتَ
you start forth
فعل
الجذر: خرج
الإعراب
خَرَجْفعلماضٍ، مخاطب مذكر مفرد
تَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
فَوَلِّ
[so] turn
فعل
الجذر: ولي
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
وَلِّفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
وَجْهَكَ
your face
اسم
الجذر: وجه
الإعراب
وَجْهَاسممذكّر، منصوب
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
شَطْرَ
(in the) direction
اسم
الجذر: شطر
الإعراب
شَطْرَاسمظرف مكان، مذكّر، منصوب
ٱلْمَسْجِدِ
(of) Al-Masjid
اسم
الجذر: سجد
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَسْجِدِاسممذكّر، مجرور
ٱلْحَرَامِ
Al-Haraam
اسم
الجذر: حرم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حَرَامِاسممذكّر، مجرور، صفة
وَحَيْثُ
And wherever
اسم
الجذر: حيث
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
حَيْثُاسمشرط
مَا
that
حرف جر
الإعراب
مَاحرف جرحرف زائد
كُنتُمْ
you (all) are
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كُنفعلماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
فَوَلُّوا۟
[so] turn
فعل
الجذر: ولي
الإعراب
فَحرف جرجواب، سابقة
وَلُّفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
وُجُوهَكُمْ
your faces
اسم
الجذر: وجه
الإعراب
وُجُوهَاسممذكر جمع، منصوب
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
شَطْرَهُۥ
(in) its direction
اسم
الجذر: شطر
الإعراب
شَطْرَاسمظرف مكان، مذكّر، منصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
لِئَلَّا
so that not
حرف جر
الإعراب
لِحرف جرلام التعليل، سابقة
ئَحرف جرحرف مصدري
لَّاحرف جرنفي
يَكُونَ
will be
فعل
الجذر: كون
الإعراب
يَكُونَفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
لِلنَّاسِ
for the people
اسم
الجذر: أنس
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
لحرف جرمعرفة، سابقة
نَّاسِاسممذكر جمع، مجرور
عَلَيْكُمْ
against you
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
حُجَّةٌ
any argument
اسم
الجذر: حجج
الإعراب
حُجَّةٌاسممؤنّث، نكرة، مرفوع
إِلَّا
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة استثناء
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
ظَلَمُوا۟
wronged
فعل
الجذر: ظلم
الإعراب
ظَلَمُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مِنْهُمْ
among them
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فَلَا
so (do) not
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَاحرف جرحرف نهي
تَخْشَوْهُمْ
fear them
فعل
الجذر: خشي
الإعراب
تَخْشَفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
وْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
وَٱخْشَوْنِى
but fear Me
فعل
الجذر: خشي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱخْشَفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
وْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
نِىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
وَلِأُتِمَّ
And that I complete
فعل
الجذر: تمم
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لِحرف جرلام التعليل، سابقة
أُتِمَّفعلمضارع، متكلم مفرد
نِعْمَتِى
My favor
اسم
الجذر: نعم
الإعراب
نِعْمَتِاسممؤنّث، منصوب
ىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
عَلَيْكُمْ
upon you
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
وَلَعَلَّكُمْ
[and] so that you may
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَعَلَّحرف جرمنصوب
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
تَهْتَدُونَ
(be) guided
فعل
الجذر: هدي
الإعراب
تَهْتَدُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع

الترجمة

AR

ومن أى مكان خرجت -أيها النبي- فتوجَّه إلى المسجد الحرام، وحيثما كنتم -أيها المسلمون-، بأي قطر من أقطار الأرض فولُّوا وجوهكم نحو المسجد الحرام؛ لكي لا يكون للناس المخالفين لكم احتجاج عليكم بالمخاصمة والمجادلة، بعد هذا التوجه إليه، إلا أهل الظلم والعناد منهم، فسيظلُّون على جدالهم، فلا تخافوهم وخافوني بامتثال أمري، واجتناب نهيي؛ ولكي أتم نعمتي عليكم باختيار أكمل الشرائع لكم، ولعلكم تهتدون إلى الحق والصواب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Her nereden çıkarsan, yüzünü Mescid-i Haram semtine çevir. İnsanların zulmedenlerinden başkalarının size karşı gösterecekleri bir hüccet olmaması için, her nerede olursanız, yüzlerinizi oranın semtine çevirin, bu hususta onlardan korkmayın. Benden korkun da size olan nimetimi tamamlayayım. Böylece doğru yolu bulursunuz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Her nereden yola çıkarsan yüzünü Mescidi Haram'a doğru çevir, ve her nerede olsanız yüzünüzü ona doğru çevirin ki insanlar için aleyhinizde bir delil olmasın. Ancak içlerinden haksızlık edenler başka. Siz de onlardan korkmayın, benden korkun. Hem üzerinizdeki nimetimi tamamlayayım, hem gerek ki doğru yolu bulasınız.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Nereden (yola) çıkarsan çık, (namazda) yüzünü Mescid-i Haram tarafına çevir! Siz de nerede olursanız olun, (namazda) yüzlerinizi onun tarafına çevirin ki aralarından haksızlık edenler (inatçılar) hariç, insanların aleyhinizde (kullanabilecekleri) bir delili bulunmasın! Sakın onlardan korkmayın! Yalnız bana saygı duyun! Böylece size olan nimetimi tamamlayayım da doğru yolu bulasınız.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

So from whencesoever Thou startest forth, turn Thy face in the direction of the sacred Mosque; and wheresoever ye are, Turn your face thither: that there be no ground of dispute against you among the people, except those of them that are bent on wickedness; so fear them not, but fear Me; and that I may complete My favours on you, and ye May (consent to) be guided;

A. Yusuf Alipublic-domain

wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque; wherever any of you may be, turn your faces towards it, so that people may have no argument against you- except for the wrongdoers among them: do not fear them; fear Me- and so that I may perfect My favour on you and you may be guided,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Whencesoever thou comest forth turn thy face toward the Inviolable Place of Worship; and wheresoever ye may be (O Muslims) turn your faces toward it (when ye pray) so that men may have no argument against you, save such of them as do injustice - Fear them not, but fear Me! - and so that I may complete My grace upon you, and that ye may be guided.

M. Pickthallpublic-domain

And from wherever you go out [for prayer], turn your face toward al-Masjid al-Ḥarām. And wherever you [believers] may be, turn your faces toward it in order that the people will not have any argument against you, except for those of them who commit wrong; so fear them not but fear Me. And [it is] so I may complete My favor upon you and that you may be guided,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية