← السورة 2

2:9

يُخَـٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ

كلمة بكلمة

يُخَٰدِعُونَ
They seek to deceive
فعل
الجذر: خدع
الإعراب
يُخَٰدِعُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهَاسماسم علم، منصوب
وَٱلَّذِينَ
and those who
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
ءَامَنُوا۟
believe[d]
فعل
الجذر: أمن
الإعراب
ءَامَنُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
وَمَا
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
مَاحرف جرنفي
يَخْدَعُونَ
they deceive
فعل
الجذر: خدع
الإعراب
يَخْدَعُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
إِلَّآ
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّآحرف جرأداة حصر
أَنفُسَهُمْ
themselves
اسم
الجذر: نفس
الإعراب
أَنفُسَاسممؤنث جمع، منصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
وَمَا
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرواو الحال، سابقة
مَاحرف جرنفي
يَشْعُرُونَ
they realize (it)
فعل
الجذر: شعر
الإعراب
يَشْعُرُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

يعتقدون بجهلهم أنهم يخادعون الله والذين آمنوا بإظهارهم الإيمان وإضمارهم الكفر، وما يخدعون إلا أنفسهم؛ لأن عاقبة خداعهم تعود عليهم. ومِن فرط جهلهم لا يُحِسُّون بذلك؛ لفساد قلوبهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bunlar Allah'ı ve inananları aldatmaya çalışırlar, oysa sadece kendilerini aldatırlar da farkında değildirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah'ı ve müminleri aldatmaya çalışırlar. Halbuki sırf kendilerini aldatırlar da farkına varmazlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar Allah’ı ve müminleri (güya) aldatırlar. (Oysa) onlar kendilerinden başkasını aldatamazlar ve (bunun) farkına da varmazlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Fain would they deceive Allah and those who believe, but they only deceive themselves, and realise (it) not!

A. Yusuf Alipublic-domain

They seek to deceive God and the believers but they only deceive themselves, though they do not realize it.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They think to beguile Allah and those who believe, and they beguile none save themselves; but they perceive not.

M. Pickthallpublic-domain

They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية