← السورة 3

3:13

قَدْ كَانَ لَكُمْ ءَايَةٌ فِى فِئَتَيْنِ ٱلْتَقَتَا ۖ فِئَةٌ تُقَـٰتِلُ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَأُخْرَىٰ كَافِرَةٌ يَرَوْنَهُم مِّثْلَيْهِمْ رَأْىَ ٱلْعَيْنِ ۚ وَٱللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِۦ مَن يَشَآءُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُو۟لِى ٱلْأَبْصَـٰرِ

كلمة بكلمة

قَدْ
Surely
حرف جر
الإعراب
قَدْحرف جرحرف تحقيق
كَانَ
it was
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
لَكُمْ
for you
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
كُمْاسمضمير، مخاطب مذكر جمع
ءَايَةٌ
a sign
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
ءَايَةٌاسممؤنث مفرد، نكرة، مرفوع
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
فِئَتَيْنِ
(the) two hosts
اسم
الجذر: فأي
الإعراب
فِئَتَيْنِاسممؤنث مثنى، مجرور
ٱلْتَقَتَا
which met
فعل
الجذر: لقي
الإعراب
ٱلْتَقَفعلماضٍ، غائب مؤنث مثنى
تَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مثنى
فِئَةٌ
one group
اسم
الجذر: فأي
الإعراب
فِئَةٌاسممؤنّث، نكرة، مرفوع
تُقَٰتِلُ
fighting
فعل
الجذر: قتل
الإعراب
تُقَٰتِلُفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
سَبِيلِ
(the) way
اسم
الجذر: سبل
الإعراب
سَبِيلِاسممذكّر، مجرور
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
وَأُخْرَىٰ
and another
اسم
الجذر: أخر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أُخْرَىٰاسممؤنث مفرد، مرفوع
كَافِرَةٌ
disbelievers
اسم
الجذر: كفر
الإعراب
كَافِرَةٌاسماسم فاعل، مؤنّث، نكرة، مرفوع، صفة
يَرَوْنَهُم
They were seeing them
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
يَرَفعلمضارع، غائب مذكر جمع
وْنَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
هُماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مِّثْلَيْهِمْ
twice of them
اسم
الجذر: مثل
الإعراب
مِّثْلَيْاسممذكر مثنى، منصوب
هِمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
رَأْىَ
with the sight
اسم
الجذر: رأي
الإعراب
رَأْىَاسممذكّر، منصوب
ٱلْعَيْنِ
(of) their eyes
اسم
الجذر: عين
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
عَيْنِاسممؤنّث، مجرور
وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
يُؤَيِّدُ
supports
فعل
الجذر: أيد
الإعراب
يُؤَيِّدُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
بِنَصْرِهِۦ
with His help
اسم
الجذر: نصر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
نَصْرِاسممذكّر، مجرور
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
مَن
whom
اسم
الإعراب
مَناسماسم موصول
يَشَآءُ
He wills
فعل
الجذر: شيأ
الإعراب
يَشَآءُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ذَٰلِكَ
that
اسم
الإعراب
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
لَعِبْرَةً
surely (is) a lesson
اسم
الجذر: عبر
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
عِبْرَةًاسممؤنّث، نكرة، منصوب
لِّأُو۟لِى
for the owners
حرف جر
الإعراب
لِّحرف جرحرف جر، سابقة
أُو۟لِىاسممذكر جمع، مجرور
ٱلْأَبْصَٰرِ
(of) vision
اسم
الجذر: بصر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَبْصَٰرِاسممذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

قد كان لكم -أيها اليهود المتكبرون المعاندون- دلالة عظيمة في جماعتين تقابلتا في معركة "بَدْر": جماعة تقاتل من أجل دين الله، وهم محمد صلى الله عليه وسلم وأصحابه، وجماعة أخرى كافرة بالله، تقاتل من أجل الباطل، ترى المؤمنين في العدد مثليهم رأي العين، وقد جعل الله ذلك سببًا لنصر المسلمين عليهم. والله يؤيِّد بنصره من يشاء من عباده. إن في هذا الذي حدث لَعِظة عظيمة لأصحاب البصائر الذين يهتدون إلى حكم الله وأفعاله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Karşı karşıya gelen iki topluluğun durumlarında sizin için ibret vardır; biri Allah yolunda savaşanlardır, diğeri inkarcılardır ki, bunlar karşı tarafı gözleriyle kendilerinin iki misli görüyorlardı. Allah dilediğini yardımıyla destekler. Bunda görebilenler için ibret vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hiç şüphesiz karşı karşıya gelen iki toplulukta size bir âyet, bir işaret ve ibret vardır. Onlardan biri Allah yolunda savaşıyordu, öbürü de kâfirdi ve karşılarındakini göz kararıyla kendilerinin iki katı görüyorlardı. Allah da gönderdiği yardımla dilediğini destekliyordu. Gören gözleri olanlar için elbette bunda apaçık bir ibret vardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bedir’de) karşı karşıya gelen (şu) iki grupta sizin için elbette bir ibret vardır:(Biri) Allah yolunda savaşan bir grup, diğeri ise onları apaçık bir şekilde kendilerinin iki katı gören kâfir (bir grup). Allah dilediğini (layık olanı) yardımı ile destekler. Şüphesiz ki görenler için bunda ibret vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"There has already been for you a Sign in the two armies that met (in combat): One was fighting in the cause of Allah, the other resisting Allah; these saw with their own eyes Twice their number. But Allah doth support with His aid whom He pleaseth. In this is a warning for such as have eyes to see."

A. Yusuf Alipublic-domain

You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

There was a token for you in two hosts which met: one army fighting in the way of Allah, and another disbelieving, whom they saw as twice their number, clearly, with their very eyes. Thus Allah strengtheneth with His succour whom He will. Lo! herein verily is a lesson for those who have eyes.

M. Pickthallpublic-domain

Already there has been for you a sign in the two armies which met [in combat at Badr] - one fighting in the cause of Allāh and another of disbelievers. They saw them [to be] twice their [own] number by [their] eyesight. But Allāh supports with His victory whom He wills. Indeed in that is a lesson for those of vision.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع