← السورة 3

3:189

وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

كلمة بكلمة

وَلِلَّهِ
And for Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لِحرف جرحرف جر، سابقة
لَّهِاسماسم علم، مجرور
مُلْكُ
(is the) dominion
اسم
الجذر: ملك
الإعراب
مُلْكُاسممذكّر، مرفوع
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
اسم
الجذر: سمو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سَّمَٰوَٰتِاسممؤنث جمع، مجرور
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضِاسممؤنّث، مجرور
وَٱللَّهُ
and Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
عَلَىٰ
(is) on
حرف جر
الإعراب
عَلَىٰحرف جرحرف جر
كُلِّ
every
اسم
الجذر: كلل
الإعراب
كُلِّاسممذكّر، مجرور
شَىْءٍ
thing
اسم
الجذر: شيأ
الإعراب
شَىْءٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
قَدِيرٌ
All-Powerful
اسم
الجذر: قدر
الإعراب
قَدِيرٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع

الترجمة

AR

ولله وحده ملك السموات والأرض وما فيهما، والله على كل شيء قدير.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Allah her şeye Kadir'dir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır. Allah her şeye kâdirdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Göklerin ve yerin otoritesi yalnızca Allah’a aittir. Allah her şeye gücü yetendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

To Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth; and Allah hath power over all things.

A. Yusuf Alipublic-domain

Control of the heavens and earth belongs to God; God has power over everything.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth. Allah is Able to do all things.

M. Pickthallpublic-domain

And to Allāh belongs the dominion of the heavens and the earth, and Allāh is over all things competent.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية