← السورة 2

2:117

بَدِيعُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَإِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

كلمة بكلمة

بَدِيعُ
(The) Originator
اسم
الجذر: بدع
الإعراب
بَدِيعُاسممذكر مفرد، مرفوع
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
اسم
الجذر: سمو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سَّمَٰوَٰتِاسممؤنث جمع، مجرور
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضِاسممؤنّث، مجرور
وَإِذَا
And when
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
إِذَااسمظرف زمان
قَضَىٰٓ
He decrees
فعل
الجذر: قضي
الإعراب
قَضَىٰٓفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
أَمْرًا
a matter
اسم
الجذر: أمر
الإعراب
أَمْرًااسممذكّر، نكرة، منصوب
فَإِنَّمَا
[so] only
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرجواب، سابقة
إِنَّحرف جرمنصوب
مَاحرف جركافّة
يَقُولُ
He says
فعل
الجذر: قول
الإعراب
يَقُولُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
لَهُۥ
to it
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُۥاسمضمير، غائب مذكر مفرد
كُن
Be
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كُنفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
فَيَكُونُ
and it becomes
فعل
الجذر: كون
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَكُونُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد

الترجمة

AR

والله تعالى هو خالق السموات والأرض على غير مثال سبق. وإذا قدَّر أمرًا وأراد كونه فإنما يقول له: "كن" فيكون.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Gökleri ve yeri yoktan var eden Allah'tır. O, bir işin olmasını dilerse, ona ancak "ol" der ve olur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O, göklerin ve yerin yoktan var edicisidir ve O, bir işin olmasını murad edince, ona yalnızca "ol!" der, o da hemen oluverir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(O), göklerin ve yerin yoktan yaratıcısıdır. Bir işe hükmettiği zaman ona sadece “Ol!” der; o da hemen olmaya başlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

To Him is due the primal origin of the heavens and the earth: When He decreeth a matter, He saith to it: "Be," and it is.

A. Yusuf Alipublic-domain

He is the Originator of the heavens and the earth, and when He decrees something, He says only, ‘Be,’ and it is.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

The Originator of the heavens and the earth! When He decreeth a thing, He saith unto it only: Be! and it is.

M. Pickthallpublic-domain

Originator of the heavens and the earth. When He decrees a matter, He only says to it, "Be," and it is.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية