← السورة 40

40:3

غَافِرِ ٱلذَّنۢبِ وَقَابِلِ ٱلتَّوْبِ شَدِيدِ ٱلْعِقَابِ ذِى ٱلطَّوْلِ ۖ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ إِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ

كلمة بكلمة

غَافِرِ
(The) Forgiver
اسم
الجذر: غفر
الإعراب
غَافِرِاسماسم فاعل، مذكّر، مجرور
ٱلذَّنۢبِ
(of) the sin
اسم
الجذر: ذنب
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
ذَّنۢبِاسممذكّر، مجرور
وَقَابِلِ
and (the) Acceptor
اسم
الجذر: قبل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
قَابِلِاسماسم فاعل، مذكّر، مجرور
ٱلتَّوْبِ
(of) [the] repentance
اسم
الجذر: توب
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
تَّوْبِاسممذكّر، مجرور
شَدِيدِ
severe
اسم
الجذر: شدد
الإعراب
شَدِيدِاسممذكر مفرد، مجرور، صفة
ٱلْعِقَابِ
(in) the punishment
اسم
الجذر: عقب
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
عِقَابِاسممذكّر، مجرور
ذِى
Owner (of) the abundance
اسم
الإعراب
ذِىاسممذكر مفرد، مرفوع
ٱلطَّوْلِ
Owner (of) the abundance
اسم
الجذر: طول
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
طَّوْلِاسممذكّر، مجرور
لَآ
(There is) no
حرف جر
الإعراب
لَآحرف جرنفي
إِلَٰهَ
god
اسم
الجذر: أله
الإعراب
إِلَٰهَاسممذكر مفرد، منصوب
إِلَّا
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة حصر
هُوَ
Him
اسم
الإعراب
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
إِلَيْهِ
to Him
حرف جر
الإعراب
إِلَيْحرف جرحرف جر
هِاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
ٱلْمَصِيرُ
(is) the final return
اسم
الجذر: صير
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَصِيرُاسممرفوع

الترجمة

AR

غافر الذنب للمذنبين، وقابل التوب من التائبين، شديد العقاب على مَن تجرَّأَ على الذنوب، ولم يتب منها، وهو سبحانه وتعالى صاحب الإنعام والتفضُّل على عباده الطائعين، لا معبود تصلح العبادة له سواه، إليه مصير جميع الخلائق يوم الحساب، فيجازي كلا بما يستحق.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

O, günahı bağışlayan, tevbeyi kabul eden, cezası şiddetli, lütfu bol olandır. O'ndan başka tanrı yoktur, dönüş O'nadır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O, günah bağışlayıcı, tevbe kabul edici, azabı şiddetli, kerem sahibi Allah'tandır ki O'ndan başka ilâh yoktur. Hem dönüş O'nadır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O, günahı bağışlayan, tevbeyi kabul eden, azabı şiddetli olandır, lütuf sahibidir. O’ndan başka ilah yoktur; dönüş de yalnızca O’nadır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Who forgiveth sin, accepteth repentance, is strict in punishment, and hath a long reach (in all things). there is no god but He: to Him is the final goal.

A. Yusuf Alipublic-domain

Forgiver of sins and Accepter of repentance, severe in punishment, infinite in bounty. There is no god but Him; to Him is the ultimate return.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

The Forgiver of sin, the Accepter of repentance, the Stern in punishment, the Bountiful. There is no Allah save Him. Unto Him is the journeying.

M. Pickthallpublic-domain

The forgiver of sin, acceptor of repentance, severe in punishment, owner of abundance. There is no deity except Him; to Him is the destination.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية