← السورة 69

69:10

فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً

كلمة بكلمة

فَعَصَوْا۟
And they disobeyed
فعل
الجذر: عصي
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
عَصَفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وْا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
رَسُولَ
(the) Messenger
اسم
الجذر: رسل
الإعراب
رَسُولَاسممذكّر، منصوب
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مجرور
هِمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فَأَخَذَهُمْ
so He seized them
فعل
الجذر: أخذ
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَخَذَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
أَخْذَةً
(with) a seizure
اسم
الجذر: أخذ
الإعراب
أَخْذَةًاسممصدر، مؤنّث، نكرة، منصوب
رَّابِيَةً
exceeding
اسم
الجذر: ربو
الإعراب
رَّابِيَةًاسماسم فاعل، مؤنّث، نكرة، منصوب، صفة

الترجمة

AR

وجاء الطاغية فرعون، ومَن سبقه من الأمم التي كفرت برسلها، وأهل قرى قوم لوط الذين انقلبت بهم ديارهم بسبب الفعلة المنكرة من الكفر والشرك والفواحش، فعصت كل أمة منهم رسول ربهم الذي أرسله إليهم، فأخذهم الله أخذة بالغة في الشدة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Rabbinin peygamberine baş kaldırmışlardı. Bunun üzerine Rableri onları şiddeti arttıkça artan bir şekilde yakaladı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hep Rablerinin elçilerine karşı geldiler. O da onları pek şiddetli bir şekilde yakalayıverdi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rablerinin (her bir) elçisine isyan etmişlerdi; O da onları şiddetli bir şekilde yakalamış (cezalandırmış)tı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And disobeyed (each) the messenger of their Lord; so He punished them with an abundant Penalty.

A. Yusuf Alipublic-domain

these people committed grave sins and disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with an ever-tightening grip.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip.

M. Pickthallpublic-domain

And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية