← Surah 15

15:19

وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ

Word by word

وَٱلْأَرْضَ
And the earth
Noun
Root: أرض
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَرْضَNounfeminine، accusative
مَدَدْنَٰهَا
We have spread it
Verb
Root: مدد
Grammar (i'rab)
مَدَدْVerbperfect، 1st plur.
نَٰNounpronoun، suffix، 1st plur.
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
وَأَلْقَيْنَا
and [We] cast
Verb
Root: لقي
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَلْقَيْVerbperfect، 1st plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
فِيهَا
therein
Preposition
Grammar (i'rab)
فِيPrepositionpreposition
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
رَوَٰسِىَ
firm mountains
Noun
Root: رسو
Grammar (i'rab)
رَوَٰسِىَNounactive participle، fem. plur.، accusative
وَأَنۢبَتْنَا
and [We] caused to grow
Verb
Root: نبت
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَنۢبَتْVerbperfect، 1st plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
فِيهَا
therein
Preposition
Grammar (i'rab)
فِيPrepositionpreposition
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
مِن
of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
كُلِّ
every
Noun
Root: كلل
Grammar (i'rab)
كُلِّNounmasculine، genitive
شَىْءٍ
thing
Noun
Root: شيأ
Grammar (i'rab)
شَىْءٍNounmasculine، indefinite، genitive
مَّوْزُونٍ
well-balanced
Noun
Root: وزن
Grammar (i'rab)
مَّوْزُونٍNounpassive participle، masculine، indefinite، genitive

Translation

EN

And the earth We have spread out (like a carpet); set thereon mountains firm and immovable; and produced therein all kinds of things in due balance.

A. Yusuf Alipublic-domain

As for the earth, We have spread it out, set firm mountains on it, and made everything grow there in due balance.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the earth have We spread out, and placed therein firm hills, and caused each seemly thing to grow therein.

M. Pickthallpublic-domain

And the earth - We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Yeri yaydık, oraya sabit dağlar yerleştirdik, orada her şeyi bir ölçüye göre bitirdik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yeryüzünü düzgün bir şekilde yarattık ve oraya sabit dağlar yerleştirdik. Orada hikmetle ölçülmüş her şeyden bitkiler bitirdik.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yeri genişlettik ve içine ağırlıklar yerleştirdik. Orada ölçülü olan her şeyden (bitkiler) yetiştirdik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

والأرض مددناها متسعة، وألقينا فيها جبالا تثبتها، وأنبتنا فيها من كل أنواع النبات ما هو مقدَّر معلوم مما يحتاج إليه العباد.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears