← Surah 15

15:23

وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ

Word by word

وَإِنَّا
And indeed, We
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
إِنَّPrepositionaccusative
اNounpronoun، suffix، 1st plur.
لَنَحْنُ
surely [We]
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
نَحْنُNounpronoun، 1st plur.
نُحْىِۦ
We give life
Verb
Root: حيي
Grammar (i'rab)
نُحْىِۦVerbimperfect، 1st plur.
وَنُمِيتُ
and We cause death
Verb
Root: موت
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
نُمِيتُVerbimperfect، 1st plur.
وَنَحْنُ
and We
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
نَحْنُNounpronoun، 1st plur.
ٱلْوَٰرِثُونَ
(are) the Inheritors
Noun
Root: ورث
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
وَٰرِثُونَNounactive participle، masc. plur.، nominative

Translation

EN

And verily, it is We Who give life, and Who give death: it is We Who remain inheritors (after all else passes away).

A. Yusuf Alipublic-domain

It is We who give life and death; it is We who inherit [everything].

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! and it is We, even We, Who quicken and give death, and We are the Inheritor.

M. Pickthallpublic-domain

And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Doğrusu dirilten ve öldüren Biziz; hepsinin gerisinde de Biz kalırız.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Elbette biz diriltiriz ve biz öldürürüz! Ve hepsinin varisleri de biziz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Dirilten de öldüren de elbette biziz! Her şeye vâris olan biziz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وإنَّا لنحن نحيي مَن كان ميتًا بخلقه من العدم، ونميت من كان حيًا بعد انقضاء أجله، ونحن الوارثون الأرض ومَن عليها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears