← Surah 7

7:69

أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ ۚ وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِى ٱلْخَلْقِ بَصْۜطَةً ۖ فَٱذْكُرُوٓا۟ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

Word by word

أَوَعَجِبْتُمْ
Do you wonder
Verb
Root: عجب
Grammar (i'rab)
أَNouninterrogative، prefix
وَPrepositionconjunction، prefix
عَجِبْVerbperfect، 2nd masc. plur.
تُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
أَن
that
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنPrepositionsubordinating
جَآءَكُمْ
has come to you
Verb
Root: جيأ
Grammar (i'rab)
جَآءَVerbperfect، 3rd masc. sing.
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
ذِكْرٌ
a reminder
Noun
Root: ذكر
Grammar (i'rab)
ذِكْرٌNounverbal noun، masculine، indefinite، nominative
مِّن
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنPrepositionpreposition
رَّبِّكُمْ
your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَّبِّNounmasculine، genitive
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
عَلَىٰ
on
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰPrepositionpreposition
رَجُلٍ
a man
Noun
Root: رجل
Grammar (i'rab)
رَجُلٍNounmasculine، indefinite، genitive
مِّنكُمْ
among you
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنPrepositionpreposition
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
لِيُنذِرَكُمْ
that he may warn you
Verb
Root: نذر
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpurpose، prefix
يُنذِرَVerbimperfect، 3rd masc. sing.
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
وَٱذْكُرُوٓا۟
And remember
Verb
Root: ذكر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
ٱذْكُرُVerbimperative، 2nd masc. plur.
وٓا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
إِذْ
when
Noun
Grammar (i'rab)
إِذْNountime adverb
جَعَلَكُمْ
He made you
Verb
Root: جعل
Grammar (i'rab)
جَعَلَVerbperfect، 3rd masc. sing.
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
خُلَفَآءَ
successors
Noun
Root: خلف
Grammar (i'rab)
خُلَفَآءَNounmasc. plur.، accusative
مِنۢ
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنۢPrepositionpreposition
بَعْدِ
after
Noun
Root: بعد
Grammar (i'rab)
بَعْدِNoungenitive
قَوْمِ
(the) people
Noun
Root: قوم
Grammar (i'rab)
قَوْمِNounmasculine، genitive
نُوحٍ
(of) Nuh
Noun
Grammar (i'rab)
نُوحٍNounproper noun، masculine، genitive
وَزَادَكُمْ
and increased you
Verb
Root: زيد
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
زَادَVerbperfect، 3rd masc. sing.
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلْخَلْقِ
the stature
Noun
Root: خلق
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
خَلْقِNounmasculine، genitive
بَصْۜطَةً
extensively
Noun
Root: بسط
Grammar (i'rab)
بَصْۜطَةًNounmasculine، indefinite، accusative
فَٱذْكُرُوٓا۟
So remember
Verb
Root: ذكر
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
ٱذْكُرُVerbimperative، 2nd masc. plur.
وٓا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
ءَالَآءَ
(the) Bounties
Noun
Root: ألو
Grammar (i'rab)
ءَالَآءَNounmasc. plur.، accusative
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
لَعَلَّكُمْ
so that you may
Preposition
Grammar (i'rab)
لَعَلَّPrepositionaccusative
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
تُفْلِحُونَ
succeed
Verb
Root: فلح
Grammar (i'rab)
تُفْلِحُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

"Do ye wonder that there hath come to you a message from your Lord through a man of your own people, to warn you? call in remembrance that He made you inheritors after the people of Noah, and gave you a stature tall among the nations. Call in remembrance the benefits (ye have received) from Allah: that so ye may prosper."

A. Yusuf Alipublic-domain

Do you find it so strange that a message should come from your Lord, through a man in your midst, to warn you? Remember how He made you heirs after Noah’s people, and increased your stature: remember God’s bounties, so that you may prosper.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Marvel ye that there should come unto you a Reminder from your Lord by means of a man among you, that he may warn you? Remember how He made you viceroys after Noah's folk, and gave you growth of stature. Remember (all) the bounties of your Lord, that haply ye may be successful.

M. Pickthallpublic-domain

Then do you wonder that there has come to you a reminder from your Lord through a man from among you, that he may warn you? And remember when He made you successors after the people of Noah and increased you in stature extensively. So remember the favors of Allāh that you might succeed."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Size Rabbimin sözlerini bildiriyorum. Ben sizin için güvenilir bir öğütçüyüm; sizi uyarmak üzere, aranızdan bir adam vasıtasiyle Rabbinizden size bir haber gelmesine mi şaşıyorsunuz? Allah'ın sizi Nuh'un milleti yerine getirdiğini ve vücutça da onlardan üstün kıldığını hatırlayın, başarıya erişebilmeniz için Allah'ın nimetlerini anın" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Sizi uyarması için içinizden bir adam aracılığı ile, size bir zikir gelmesine şaştınız mı? Düşünün ki (Allah) sizi, Nûh kavminden sonra, onların yerine hâkimler yaptı ve yaratılışta sizi onlardan üstün kıldı. Allah'ın nimetlerini hatırlayın ki, kurtuluşa eresiniz."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sizi uyarsın diye içinizden bir adama (bir kişiye) Rabbinizden bir hatırlatma gelmesine mi şaştınız! Hatırlayın ki O (Allah) sizi Nuh kavminden sonra onların yerine getirdi ve yaratılışta sizi onlardan güçlü kıldı. Allah’ın nimetlerini hatırlayın ki kurtulasınız.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وهل أثار عجبكم أن أنزل الله تعالى إليكم ما يذكركم بما فيه الخير لكم، على لسان رجل منكم، تعرفون نسبه وصدقه؛ ليخوِّفكم بأس الله وعقابه؟ واذكروا نعمة الله عليكم إذ جعلكم تخلفون في الأرض مَن قبلكم من بعد ما أهلك قوم نوح، وزاد في أجسامكم قوة وضخامة، فاذكروا نِعَمَ الله الكثيرة عليكم؛ رجاء أن تفوزوا الفوز العظيم في الدنيا والآخرة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears