← Surah 4

4:148

۞ لَّا يُحِبُّ ٱللَّهُ ٱلْجَهْرَ بِٱلسُّوٓءِ مِنَ ٱلْقَوْلِ إِلَّا مَن ظُلِمَ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا

Word by word

لَّا
(Does) not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّاPrepositionnegative
يُحِبُّ
love
Verb
Root: حبب
Grammar (i'rab)
يُحِبُّVerbimperfect، 3rd masc. sing.
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
ٱلْجَهْرَ
the public mention
Noun
Root: جهر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
جَهْرَNounmasculine، accusative
بِٱلسُّوٓءِ
of [the] evil
Noun
Root: سوأ
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ٱلPrepositiondefinite، prefix
سُّوٓءِNounmasculine، genitive
مِنَ
[of]
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنَPrepositionpreposition
ٱلْقَوْلِ
[the] words
Noun
Root: قول
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
قَوْلِNounverbal noun، masculine، genitive
إِلَّا
except
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَّاPrepositionexceptive
مَن
(by the one) who
Noun
Grammar (i'rab)
مَنNounrelative
ظُلِمَ
has been wronged
Verb
Root: ظلم
Grammar (i'rab)
ظُلِمَVerbperfect، passive، 3rd masc. sing.
وَكَانَ
And is
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
كَانَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
سَمِيعًا
All-Hearing
Noun
Root: سمع
Grammar (i'rab)
سَمِيعًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative
عَلِيمًا
All-Knowing
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
عَلِيمًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative، adjective

Translation

EN

Allah loveth not that evil should be noised abroad in public speech, except where injustice hath been done; for Allah is He who heareth and knoweth all things.

A. Yusuf Alipublic-domain

God does not like bad words to be made public unless someone has been wronged: He is all hearing and all knowing.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Allah loveth not the utterance of harsh speech save by one who hath been wronged. Allah is ever Hearer, Knower.

M. Pickthallpublic-domain

Allāh does not like the public mention of evil except by one who has been wronged. And ever is Allāh Hearing and Knowing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah, zulme uğrayan kimseden başkasının, kötülüğü sözle bile açıklamasını sevmez. Allah işitir ve bilir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah, zulme uğrayanların dışında, çirkin sözün açıkça söylenmesinden hoşlanmaz. Allah her şeyi hakkıyla işiten, hakkıyla bilendir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Haksızlığa uğrayan(ın sözü) hariç! kötü sözün açıkça söylenmesini Allah sevmez; Allah duyandır, bilendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

لا يُحِبُّ الله أن يَجهر أحدٌ بقول السوء، لكن يُباح للمظلوم أن يَذكُر ظالمه بما فيه من السوء؛ ليبيِّن مَظْلمته. وكان الله سميعًا لما تجهرون به، عليمًا بما تخفون من ذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears