← Surah 58

58:18

يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ ۖ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَىٰ شَىْءٍ ۚ أَلَآ إِنَّهُمْ هُمُ ٱلْكَـٰذِبُونَ

Word by word

يَوْمَ
(On the) Day
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
يَوْمَNounmasculine، accusative
يَبْعَثُهُمُ
Allah will raise them
Verb
Root: بعث
Grammar (i'rab)
يَبْعَثُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
هُمُNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
ٱللَّهُ
Allah will raise them
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
جَمِيعًا
all
Noun
Root: جمع
Grammar (i'rab)
جَمِيعًاNounmasculine، indefinite، accusative
فَيَحْلِفُونَ
then they will swear
Verb
Root: حلف
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
يَحْلِفُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
لَهُۥ
to Him
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
هُۥNounpronoun، 3rd masc. sing.
كَمَا
as
Preposition
Grammar (i'rab)
كَPrepositionpreposition، prefix
مَاPrepositionsubordinating
يَحْلِفُونَ
they swear
Verb
Root: حلف
Grammar (i'rab)
يَحْلِفُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
لَكُمْ
to you
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
كُمْNounpronoun، 2nd masc. plur.
وَيَحْسَبُونَ
And they think
Verb
Root: حسب
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
يَحْسَبُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
أَنَّهُمْ
that they
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنَّPrepositionaccusative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
عَلَىٰ
(are) on
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰPrepositionpreposition
شَىْءٍ
something
Noun
Root: شيأ
Grammar (i'rab)
شَىْءٍNounmasculine، indefinite، genitive
أَلَآ
No doubt
Preposition
Grammar (i'rab)
أَلَآPrepositionATT
إِنَّهُمْ
Indeed, they
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
هُمُ
[they]
Noun
Grammar (i'rab)
هُمُNounpronoun، 3rd masc. plur.
ٱلْكَٰذِبُونَ
(are) the liars
Noun
Root: كذب
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
كَٰذِبُونَNounactive participle، masc. plur.، nominative

Translation

EN

One day will Allah raise them all up (for Judgment): then will they swear to Him as they swear to you: And they think that they have something (to stand upon). No, indeed! they are but liars!

A. Yusuf Alipublic-domain

On the Day God raises them all from the dead, they will swear before Him as they swear before you now, thinking that it will help them. What liars they are!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

On the day when Allah will raise them all together, then will they swear unto Him as they (now) swear unto you, and they will fancy that they have some standing. Lo! is it not they who are the liars?

M. Pickthallpublic-domain

On the Day Allāh will resurrect them all, and they will swear to Him as they swear to you and think that they are [standing] on something. Unquestionably, it is they who are the liars.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah, onların hepsini tekrar dirilttiği gün, size yemin ettikleri gibi O'na yemin ederler; kendilerine bir yarar sağlayacağını sanırlar. Dikkat edin; onlar şüphesiz yalancıdırlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah onların hepsini tekrar dirilttiği gün, dünyada size yemin ettikleri gibi O'na da yemin edecekler ve kendilerinin bir şey üzerinde bulunduklarını, sanacaklardır. İyi bilin ki onlar yalancıdırlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O gün Allah onların hepsini diriltecektir. Onlar (dünyada) size yemin ettikleri gibi (mahşerde de) O’na (Allah’a yalan yere) yemin edeceklerdir. Kendilerinin bir şey üzerinde olduklarını sanırlar. Dikkat edin! Şüphesiz ki onlar yalancıların ta kendileridir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

يوم القيامة يبعث الله المنافقين جميعًا من قبورهم أحياء، فيحلفون له أنهم كانوا مؤمنين، كما كانوا يحلفون لكم- أيها المؤمنون- في الدنيا، ويعتقدون أن ذلك ينفعهم عند الله كما كان ينفعهم في الدنيا عند المسلمين، ألا إنهم هم البالغون في الكذب حدًا لم يبلغه غيرهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears