← Surah 72

72:15

وَأَمَّا ٱلْقَـٰسِطُونَ فَكَانُوا۟ لِجَهَنَّمَ حَطَبًا

Word by word

وَأَمَّا
And as for
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
أَمَّاPrepositionEXL
ٱلْقَٰسِطُونَ
the unjust
Noun
Root: قسط
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
قَٰسِطُونَNounactive participle، masc. plur.، nominative
فَكَانُوا۟
they will be
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
كَانُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
لِجَهَنَّمَ
for Hell
Preposition
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
جَهَنَّمَNounproper noun، genitive
حَطَبًا
firewood
Noun
Root: حطب
Grammar (i'rab)
حَطَبًاNounmasculine، indefinite، accusative

Translation

EN

'But those who swerve,- they are (but) fuel for Hell-fire'-

A. Yusuf Alipublic-domain

but those who go wrong will be fuel for Hellfire.” ’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And as for those who are unjust, they are firewood for hell.

M. Pickthallpublic-domain

But as for the unjust, they will be, for Hell, firewood.'

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Kendilerine yazık edenlere gelince; onlar, cehennemin odunları oldular."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ama yoldan çıkanlar, işte onlar cehenneme odun olmuşlardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yoldan sapanlar ise cehennem için yakıt olmuş (olacaklardır).”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وأنا منا الخاضعون لله بالطاعة، ومنا الجائرون الظالمون الذين حادوا عن طريق الحق، فمن أسلم وخضع لله بالطاعة، فأولئك الذين قصدوا طريق الحق والصواب، واجتهدوا في اختياره فهداهم الله إليه، وأما الجائرون عن طريق الإسلام فكانوا وَقودًا لجهنم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears

Topics