79:40
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
And for such as had entertained the fear of standing before their Lord's (tribunal) and had restrained (their) soul from lower desires,
A. Yusuf Alipublic-domain
for anyone who feared the meeting with his Lord and restrained himself from base desires,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
But as for him who feared to stand before his Lord and restrained his soul from lust,
M. Pickthallpublic-domain
But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Ama kim Rabbinin azametinden korkup da kendini kötülükten alıkoymuşsa, varacağı yer şüphesiz cennettir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Kim de Rabbinin divanında durmaktan korkmuş, nefsini boş heveslerden menetmiş ise,
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Rabbinin makamından korkan ve kendisini arzulara (uymaktan) alıkoyanlara gelince, şüphesiz ki böylelerinin barınağı da cennettir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
وأمَّا مَنْ خاف القيام بين يدي الله للحساب، ونهى النفس عن الأهواء الفاسدة، فإن الجنة هي مسكنه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Related verses
- 13:28Content: The self (nafs) and the heart (qalb) in the Qur'an
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ ٱللَّهِ ۗ أَلَا بِذِكْرِ ٱللَّهِ تَطْمَئِنُّ ٱلْقُلُوبُ
Who have believed and whose hearts have rest in the remembrance of Allah. Verily in the remembrance of Allah do hearts find rest!
- 26:89Content: The self (nafs) and the heart (qalb) in the Qur'an
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
Save him who bringeth unto Allah a whole heart.
- 91:7Content: The self (nafs) and the heart (qalb) in the Qur'an
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا
And a soul and Him Who perfected it
- 91:8Content: The self (nafs) and the heart (qalb) in the Qur'an
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
And inspired it (with conscience of) what is wrong for it and (what is) right for it.
- 91:9Content: The self (nafs) and the heart (qalb) in the Qur'an
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
He is indeed successful who causeth it to grow,
- 91:10Content: The self (nafs) and the heart (qalb) in the Qur'an
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
And he is indeed a failure who stunteth it.