← Sure 16

16:69

ثُمَّ كُلِى مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ فَٱسْلُكِى سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلًا ۚ يَخْرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٌ لِّلنَّاسِ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ

Kelime kelime

ثُمَّ
sonra
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
ثُمَّEdatatıf bağlacı
كُلِى
ye;
Fiil
Kök: أكل
Dilbilgisi (i'rab)
كُلِFiilemir، 2. tekil dişil
ىİsimzamir، son ek، 2. tekil dişil
مِن
her çeşit
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنEdatharf-i cer (edat)
كُلِّ
her
İsim
Kök: كلل
Dilbilgisi (i'rab)
كُلِّİsimeril، mecrûr (genitif)
ٱلثَّمَرَٰتِ
meyvalardan
İsim
Kök: ثمر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
ثَّمَرَٰتِİsimdişil çoğul، mecrûr (genitif)
فَٱسْلُكِى
ve yürü
Fiil
Kök: سلك
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱسْلُكِFiilemir، 2. tekil dişil
ىİsimzamir، son ek، 2. tekil dişil
سُبُلَ
yollarında
İsim
Kök: سبل
Dilbilgisi (i'rab)
سُبُلَİsimeril çoğul، mansûb (akuzatif)
رَبِّكِ
Rabbinin
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
رَبِّİsimeril، mecrûr (genitif)
كِİsimzamir، son ek، 2. tekil dişil
ذُلُلًا
boyun eğerek
İsim
Kök: ذلل
Dilbilgisi (i'rab)
ذُلُلًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
يَخْرُجُ
çıkar
Fiil
Kök: خرج
Dilbilgisi (i'rab)
يَخْرُجُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
مِنۢ
onun karınlarından
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنۢEdatharf-i cer (edat)
بُطُونِهَا
karınlarının
İsim
Kök: بطن
Dilbilgisi (i'rab)
بُطُونِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
شَرَابٌ
bir içecek
İsim
Kök: شرب
Dilbilgisi (i'rab)
شَرَابٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
مُّخْتَلِفٌ
çeşit çeşit
İsim
Kök: خلف
Dilbilgisi (i'rab)
مُّخْتَلِفٌİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
أَلْوَٰنُهُۥ
renkleri
İsim
Kök: لون
Dilbilgisi (i'rab)
أَلْوَٰنُİsimeril çoğul، merfû (nominatif)
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
فِيهِ
onda vardır
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِيEdatharf-i cer (edat)
هِİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
شِفَآءٌ
şifa
İsim
Kök: شفي
Dilbilgisi (i'rab)
شِفَآءٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
لِّلنَّاسِ
insanlara
İsim
Kök: أنس
Dilbilgisi (i'rab)
لِّEdatharf-i cer (edat)، ön ek
لEdatmarife (belirli)، ön ek
نَّاسِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)
إِنَّ
şüphesiz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
فِى
vardır
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
ذَٰلِكَ
bunda
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ذَٰİsimism-i işaret، eril tekil
لِEdatuzaklık، son ek
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
لَءَايَةً
elbette bir ibret
İsim
Kök: أيي
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
ءَايَةًİsimdişil tekil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
لِّقَوْمٍ
bir millet için
İsim
Kök: قوم
Dilbilgisi (i'rab)
لِّEdatharf-i cer (edat)، ön ek
قَوْمٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
يَتَفَكَّرُونَ
düşünen
Fiil
Kök: فكر
Dilbilgisi (i'rab)
يَتَفَكَّرُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril

Meal

TR

Rabbin bal arısına: "Dağlarda, ağaçlarda ve hazırlanmış kovanlarda yuva edin; sonra her çeşit üründen ye; sonra da Rabbinin işlemen için gösterdiği yollardan yürü" diye öğretti. Karınlarından insanlara şifa olan çeşitli renklerde bal çıkar. Düşünen bir millet için bunda ibret vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sonra meyvaların hepsinden ye de, Rabbinin (sana) kolay kıldığı yollara gir, diye ilham etti. Onların karınlarından renkleri çeşitli bir bal çıkar ki, onda insanlar için şifâ vardır. Şüphesiz ki bunda düşünen bir millet için, büyük bir ibret vardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

"Sonra bütün ürünlerden ye ve Rabbinin sana kolaylaştırdığı yollarına gir!” Karınlarından renkleri çeşitli bir içecek (bal) çıkar ki onda insanlar için şifa vardır. Şüphesiz ki bunda düşünen bir toplum için bir delil vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then to eat of all the produce (of the earth), and find with skill the spacious paths of its Lord: there issues from within their bodies a drink of varying colours, wherein is healing for men: verily in this is a Sign for those who give thought.

A. Yusuf Alipublic-domain

Then feed on all kinds of fruit and follow the ways made easy for you by your Lord.’ From their bellies comes a drink of different colours in which there is healing for people. There truly is a sign in this for those who think.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then eat of all fruits, and follow the ways of thy Lord, made smooth (for thee). There cometh forth from their bellies a drink divers of hues, wherein is healing for mankind. Lo! herein is indeed a portent for people who reflect.

M. Pickthallpublic-domain

Then eat from all the fruits and follow the ways of your Lord laid down [for you]." There emerges from their bellies a drink, varying in colors, in which there is healing for people. Indeed in that is a sign for a people who give thought.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ثم كُلي مِن كل ثمرة تشتهينها، فاسلكي طرق ربك مذللة لك؛ لطلب الرزق في الجبال وخلال الشجر، وقد جعلها سهلة عليكِ، لا تضلي في العَوْد إليها وإن بَعُدَتْ. يخرج من بطون النحل عسل مختلف الألوان مِن بياض وصفرة وحمرة وغير ذلك، فيه شفاء للناس من الأمراض. إن فيما يصنعه النحل لَدلالة قوية على قدرة خالقها لقوم يتفكرون، فيعتبرون.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular