← السورة 16

16:81

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَـٰلًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْجِبَالِ أَكْنَـٰنًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلْحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ

كلمة بكلمة

وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
جَعَلَ
(has) made
فعل
الجذر: جعل
الإعراب
جَعَلَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
لَكُم
for you
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
كُماسمضمير، مخاطب مذكر جمع
مِّمَّا
from what
حرف جر
الإعراب
مِّحرف جرحرف جر
مَّااسماسم موصول
خَلَقَ
He created
فعل
الجذر: خلق
الإعراب
خَلَقَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ظِلَٰلًا
shades
اسم
الجذر: ظلل
الإعراب
ظِلَٰلًااسممذكر جمع، نكرة، منصوب
وَجَعَلَ
and (has) made
فعل
الجذر: جعل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
جَعَلَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
لَكُم
for you
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
كُماسمضمير، مخاطب مذكر جمع
مِّنَ
from
حرف جر
الإعراب
مِّنَحرف جرحرف جر
ٱلْجِبَالِ
the mountains
اسم
الجذر: جبل
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
جِبَالِاسممذكر جمع، مجرور
أَكْنَٰنًا
shelters
اسم
الجذر: كنن
الإعراب
أَكْنَٰنًااسممذكر جمع، نكرة، منصوب
وَجَعَلَ
and (has) made
فعل
الجذر: جعل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
جَعَلَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
لَكُمْ
for you
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
كُمْاسمضمير، مخاطب مذكر جمع
سَرَٰبِيلَ
garments
اسم
الجذر: سربل
الإعراب
سَرَٰبِيلَاسممذكر جمع، منصوب
تَقِيكُمُ
to protect you
فعل
الجذر: وقي
الإعراب
تَقِيفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
كُمُاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
ٱلْحَرَّ
(from) the heat
اسم
الجذر: حرر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حَرَّاسممذكّر، منصوب
وَسَرَٰبِيلَ
and garments
اسم
الجذر: سربل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
سَرَٰبِيلَاسممذكر جمع، منصوب
تَقِيكُم
to protect you
فعل
الجذر: وقي
الإعراب
تَقِيفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
كُماسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
بَأْسَكُمْ
from your (mutual) violence
اسم
الجذر: بأس
الإعراب
بَأْسَاسممذكّر، منصوب
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
كَذَٰلِكَ
Thus
حرف جر
الإعراب
كَحرف جرحرف جر، سابقة
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
يُتِمُّ
He completes
فعل
الجذر: تمم
الإعراب
يُتِمُّفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
نِعْمَتَهُۥ
His Favor
اسم
الجذر: نعم
الإعراب
نِعْمَتَاسممؤنّث، منصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
عَلَيْكُمْ
upon you
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
لَعَلَّكُمْ
so that you may
حرف جر
الإعراب
لَعَلَّحرف جرمنصوب
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
تُسْلِمُونَ
submit
فعل
الجذر: سلم
الإعراب
تُسْلِمُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع

الترجمة

AR

والله جعل لكم ما تستظلُّون به من الأشجار وغيرها، وجعل لكم في الجبال من المغارات والكهوف أماكن تلجؤون إليها عند الحاجة، وجعل لكم ثيابًا من القطن والصوف وغيرهما، تحفظكم من الحر والبرد، وجعل لكم من الحديد ما يردُّ عنكم الطعن والأذى في حروبكم، كما أنعم الله عليكم بهذه النعم يتمُّ نعمته عليكم ببيان الدين الحق؛ لتستسلموا لأمر الله وحده، ولا تشركوا به شيئًا في عبادته.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Allah yarattıklarından size gölgeler yapmış; dağlarda sığınacağınız barınaklar var etmiş, sizi sıcaktan koruyacak elbiseler, harpte sizi koruyacak zırhlar vermiştir. Size olan nimetini müslüman olasınız diye işte bu şekilde tamamlamaktadır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah, yarattıklarından sizin için gölgeler yaptı ve sizin için dağlarda barınaklar yarattı. Sizi sıcaktan koruyacak elbiseler ve savaşta sizi koruyan elbiseler (zırhlar) yarattı. İşte böylece Allah müslüman olasınız diye üzerinize nimetini tamamlamaktadır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah yarattığı şeylerden sizin için gölgeler var etmiştir. Dağlardan da sizin için barınaklar yaratmıştır. Sizi sıcaktan (ve soğuktan) koruyacak elbiseler ve (yine) savaşta sizi koruyacak elbiseler (zırhlar) yaratmıştır. İşte böylece (Allah) teslimiyet göstermeniz için üzerinize nimetini tamamlıyor.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

It is Allah Who made out of the things He created, some things to give you shade; of the hills He made some for your shelter; He made you garments to protect you from heat, and coats of mail to protect you from your (mutual) violence. Thus does He complete His favours on you, that ye may bow to His Will (in Islam).

A. Yusuf Alipublic-domain

It is God who has given you shade from what He has created, and places of shelter in the mountains; garments to protect you from the heat, and garments to protect you in your wars. In this way He perfects His blessings on you, so that you may devote yourselves to Him.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And Allah hath given you, of that which He hath created, shelter from the sun; and hath given you places of refuge in the mountains, and hath given you coats to ward off the heat from you, and coats (of armour) to save you from your own foolhardiness. Thus doth He perfect His favour unto you, in order that ye may surrender (unto Him).

M. Pickthallpublic-domain

And Allāh has made for you, from that which He has created, shadows [i.e., shade] and has made for you from the mountains, shelters and has made for you garments which protect you from the heat and garments [i.e., coats of mail] which protect you from your [enemy in] battle. Thus does He complete His favor upon you that you might submit [to Him].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية