← السورة 19

19:63

تِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِى نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّا

كلمة بكلمة

تِلْكَ
This
اسم
الإعراب
تِاسماسم إشارة، مؤنث مفرد
لْحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
ٱلْجَنَّةُ
(is) Paradise
اسم
الجذر: جنن
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
جَنَّةُاسماسم علم، مؤنّث، مرفوع
ٱلَّتِى
which
اسم
الإعراب
ٱلَّتِىاسماسم موصول، مؤنث مفرد
نُورِثُ
We give (as) inheritance
فعل
الجذر: ورث
الإعراب
نُورِثُفعلمضارع، متكلم جمع
مِنْ
[of] (to)
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
عِبَادِنَا
Our slaves
اسم
الجذر: عبد
الإعراب
عِبَادِاسممذكر جمع، مجرور
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
مَن
(the one) who
اسم
الإعراب
مَناسماسم موصول
كَانَ
is
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
تَقِيًّا
righteous
اسم
الجذر: وقي
الإعراب
تَقِيًّااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

تلك الجنة الموصوفة بتلك الصفات، هي التي نورثها ونعطيها عبادنا المتقين لنا، بامتثال أوامرنا واجتناب نواهينا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Kullarımızdan Allah'a karşı gelmekten sakınanları mirasçı kılacağımız Cennet işte budur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İşte kullarımızdan takva sahibi olanlara vereceğimiz cennet budur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kullarımızdan takvâlı (duyarlı) olanları mirasçı kılacağımız cennet işte odur.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Such is the Garden which We give as an inheritance to those of Our servants who guard against Evil.

A. Yusuf Alipublic-domain

That is the Garden We shall give as their own to those of Our servants who were devout.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Such is the Garden which We cause the devout among Our bondmen to inherit.

M. Pickthallpublic-domain

That is Paradise, which We give as inheritance to those of Our servants who were fearing of Allāh.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية