← Sure 19

19:63

تِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِى نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّا

Kelime kelime

تِلْكَ
işte budur
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
تِİsimism-i işaret، dişil tekil
لْEdatuzaklık، son ek
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
ٱلْجَنَّةُ
cennet
İsim
Kök: جنن
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
جَنَّةُİsimözel isim، dişil، merfû (nominatif)
ٱلَّتِى
vereceğimiz
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّتِىİsimism-i mevsûl، dişil tekil
نُورِثُ
o size miras verildi
Fiil
Kök: ورث
Dilbilgisi (i'rab)
نُورِثُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. çoğul
مِنْ
kullarımızdan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنْEdatharf-i cer (edat)
عِبَادِنَا
kullarımız
İsim
Kök: عبد
Dilbilgisi (i'rab)
عِبَادِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
مَن
korunanlara
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَنİsimism-i mevsûl
كَانَ
ise
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كَانَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
تَقِيًّا
korkuyor
İsim
Kök: وقي
Dilbilgisi (i'rab)
تَقِيًّاİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Kullarımızdan Allah'a karşı gelmekten sakınanları mirasçı kılacağımız Cennet işte budur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İşte kullarımızdan takva sahibi olanlara vereceğimiz cennet budur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kullarımızdan takvâlı (duyarlı) olanları mirasçı kılacağımız cennet işte odur.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Such is the Garden which We give as an inheritance to those of Our servants who guard against Evil.

A. Yusuf Alipublic-domain

That is the Garden We shall give as their own to those of Our servants who were devout.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Such is the Garden which We cause the devout among Our bondmen to inherit.

M. Pickthallpublic-domain

That is Paradise, which We give as inheritance to those of Our servants who were fearing of Allāh.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

تلك الجنة الموصوفة بتلك الصفات، هي التي نورثها ونعطيها عبادنا المتقين لنا، بامتثال أوامرنا واجتناب نواهينا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

İlgili ayetler

Bu ayet nerede geçiyor?