← السورة 2

2:123

وَٱتَّقُوا۟ يَوْمًا لَّا تَجْزِى نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْـًٔا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَـٰعَةٌ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

كلمة بكلمة

وَٱتَّقُوا۟
And fear
فعل
الجذر: وقي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱتَّقُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
يَوْمًا
a day
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
يَوْمًااسممذكّر، نكرة، منصوب
لَّا
not
حرف جر
الإعراب
لَّاحرف جرنفي
تَجْزِى
will avail
فعل
الجذر: جزي
الإعراب
تَجْزِىفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
نَفْسٌ
a soul
اسم
الجذر: نفس
الإعراب
نَفْسٌاسممؤنث مفرد، نكرة، مرفوع
عَن
(of)
حرف جر
الإعراب
عَنحرف جرحرف جر
نَّفْسٍ
(another) soul
اسم
الجذر: نفس
الإعراب
نَّفْسٍاسممؤنث مفرد، نكرة، مجرور
شَيْـًٔا
anything
اسم
الجذر: شيأ
الإعراب
شَيْـًٔااسممذكّر، نكرة، منصوب
وَلَا
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرنفي
يُقْبَلُ
will be accepted
فعل
الجذر: قبل
الإعراب
يُقْبَلُفعلمضارع، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد
مِنْهَا
from it
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
عَدْلٌ
any compensation
اسم
الجذر: عدل
الإعراب
عَدْلٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
وَلَا
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرنفي
تَنفَعُهَا
will benefit it
فعل
الجذر: نفع
الإعراب
تَنفَعُفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
شَفَٰعَةٌ
any intercession
اسم
الجذر: شفع
الإعراب
شَفَٰعَةٌاسممؤنّث، نكرة، مرفوع
وَلَا
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرنفي
هُمْ
they
اسم
الإعراب
هُمْاسمضمير، غائب مذكر جمع
يُنصَرُونَ
will be helped
فعل
الجذر: نصر
الإعراب
يُنصَرُفعلمضارع، مبني للمجهول، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

وخافوا أهوال يوم الحساب إذ لا تغني نفس عن نفس شيئًا، ولا يقبل الله منها فدية تنجيها من العذاب، ولا تنفعها وساطة، ولا أحد ينصرها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Kimsenin kimse namına bir şey ödemeyeceği, hiç kimseden fidye alınmayacağı, kimseye şefaatin yarar sağlamayacağı ve onların yardım görmeyeceği günden korunun.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve öyle bir günden sakının ki, o gün kimse, kimsenin yerine bir şey ödeyemez, kimseden fidye kabul edilmez ve ona şefaat de fayda vermez, hiçbir taraftan yardım da görmezler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Öyle bir güne karşı takvâlı (duyarlı) olun ki (o gün) kimse kimseden hiçbir şey gideremez; kimseden fidye kabul edilmez; kimseye şefaat yarar sağlamaz;onlara yardım da edilmez.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then guard yourselves against a Day when one soul shall not avail another, nor shall compensation be accepted from her nor shall intercession profit her nor shall anyone be helped (from outside).

A. Yusuf Alipublic-domain

and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And guard (yourselves) against a day when no soul will in aught avail another, nor will compensation be accepted from it, nor will intercession be of use to it; nor will they be helped.

M. Pickthallpublic-domain

And fear a Day when no soul will suffice for another soul at all, and no compensation will be accepted from it, nor will any intercession benefit it, nor will they be aided.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية