23:12
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن سُلَـٰلَةٍ مِّن طِينٍ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
ولقد خلقنا آدم من طين مأخوذ من جميع الأرض.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
And olsun ki, insanı süzme çamurdan yarattık.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
And olsun biz insanı, çamurdan, bir sülâleden (süzülüp çıkarılmış çamurdan) yarattık.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Yemin olsun ki biz insanı çamurdan (süzülen) bir özden yarattık.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Man We did create from a quintessence (of clay);
A. Yusuf Alipublic-domain
We created man from an essence of clay,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Verily We created man from a product of wet earth;
M. Pickthallpublic-domain
And certainly did We create man from an extract of clay.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
في الكتب السابقة
- تكوين ٢:٧موازاةالخلق والكون
وَجَبَلَ ٱلرَّبُّ ٱلْإِلَهُ آدَمَ تُرَابًا مِنَ ٱلْأَرْضِ، وَنَفَخَ فِي أَنْفِهِ نَسَمَةَ حَيَاةٍ. فَصَارَ آدَمُ نَفْسًا حَيَّةً.
ملاحظة
וַיִּיצֶר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים אֶת־הָֽאָדָ֗ם עָפָר֙ מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה וַיִּפַּ֥ח בְּאַפָּ֖יו נִשְׁמַ֣ת חַיִּ֑ים וַֽיְהִ֥י הָֽאָדָ֖ם לְנֶ֥פֶשׁ חַיָּֽה׃
مشترك: خلق الإنسان من تراب ونفخ الروح: «ترابًا... ونفخ نسمة حياة» (تكوين ٢:٧) ↔ «خلقنا الإنسان من سلالة من طين» (٢٣:١٢) و«نفخت فيه من روحي» (١٥:٢٩؛ ٣٢:٩). (تأويل.)
Smith–Van Dyck (SVD)public-domain