← السورة 23

23:33

وَقَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَتْرَفْنَـٰهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مَا هَـٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ

كلمة بكلمة

وَقَالَ
And said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱلْمَلَأُ
the chiefs
اسم
الجذر: ملأ
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَلَأُاسممذكّر، مرفوع
مِن
of
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
قَوْمِهِ
his people
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
قَوْمِاسممذكّر، مجرور
هِاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
ٱلَّذِينَ
who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
كَفَرُوا۟
disbelieved
فعل
الجذر: كفر
الإعراب
كَفَرُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
وَكَذَّبُوا۟
and denied
فعل
الجذر: كذب
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
كَذَّبُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بِلِقَآءِ
(the) meeting
اسم
الجذر: لقي
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
لِقَآءِاسممصدر، مذكّر، مجرور
ٱلْءَاخِرَةِ
(of) the Hereafter
اسم
الجذر: أخر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
ءَاخِرَةِاسممؤنث مفرد، مجرور
وَأَتْرَفْنَٰهُمْ
while We had given them luxury
فعل
الجذر: ترف
الإعراب
وَحرف جرواو الحال، سابقة
أَتْرَفْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلْحَيَوٰةِ
the life
اسم
الجذر: حيي
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حَيَوٰةِاسممؤنّث، مجرور
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
اسم
الجذر: دنو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
دُّنْيَااسممؤنث مفرد، مجرور، صفة
مَا
Not
حرف جر
الإعراب
مَاحرف جرنفي
هَٰذَآ
(is) this
حرف جر
الإعراب
هَٰحرف جرATT، سابقة
ذَآاسماسم إشارة، مذكر مفرد
إِلَّا
but
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة حصر
بَشَرٌ
a man
اسم
الجذر: بشر
الإعراب
بَشَرٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
مِّثْلُكُمْ
like you
اسم
الجذر: مثل
الإعراب
مِّثْلُاسممذكّر، مرفوع
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
يَأْكُلُ
He eats
فعل
الجذر: أكل
الإعراب
يَأْكُلُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
مِمَّا
of what
حرف جر
الإعراب
مِحرف جرحرف جر
مَّااسماسم موصول
تَأْكُلُونَ
you eat
فعل
الجذر: أكل
الإعراب
تَأْكُلُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
مِنْهُ
[from it]
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
وَيَشْرَبُ
and he drinks
فعل
الجذر: شرب
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَشْرَبُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
مِمَّا
of what
حرف جر
الإعراب
مِحرف جرحرف جر
مَّااسماسم موصول
تَشْرَبُونَ
you drink
فعل
الجذر: شرب
الإعراب
تَشْرَبُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع

الترجمة

AR

وقال الأشراف والوجهاء من قومه الذين كفروا بالله، وأنكروا الحياة الآخرة، وأطغاهم ما أُنعم به عليهم في الدنيا من ترف العيش: ما هذا الذي يدعوكم إلى توحيد الله تعالى إلا بشر مثلكم يأكل من جنس طعامكم، ويشرب من جنس شرابكم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Onun, inkarcı ve ahirete kavuşmayı yalanlayan milletinin ileri gelenleri ki Biz onlara bu dünya hayatında nimet vermiştik şöyle dediler: "Bu, yediğinizden yiyen, içtiğinizden içen sizin gibi bir insandan başka birşey değildir."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onun kavminden, kâfir olup ahirete ulaşmayı yalanlayan ve dünya hayatında kendilerine refah verdiğimiz kodaman güruh dedi ki: "Bu dediler, sadece sizin gibi bir insandır; sizin yediğinizden yer, sizin içtiğinizden içer."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onun halkından, kâfir olan, ahirete ulaşmayı inkâr eden ve dünya hayatında kendilerine refah verdiğimiz yöneticiler “Bu ancak sizin gibi bir insandır. Sizin yediğinizden yiyor, içtiğinizden içiyor!” demişlerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And the chiefs of his people, who disbelieved and denied the Meeting in the Hereafter, and on whom We had bestowed the good things of this life, said: "He is no more than a man like yourselves: he eats of that of which ye eat, and drinks of what ye drink.

A. Yusuf Alipublic-domain

But the leading disbelievers among his people, who denied the Meeting in the Hereafter, to whom We had granted ease and plenty in this life, said, ‘He is just a mortal like you- he eats what you eat and drinks what you drink-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the chieftains of his folk, who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter, and whom We had made soft in the life of the world, said: This is only a mortal like you, who eateth of that whereof ye eat and drinketh of that ye drink.

M. Pickthallpublic-domain

And the eminent among his people who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter while We had given them luxury in the worldly life said, "This is not but a man like yourselves. He eats of that from which you eat and drinks of what you drink.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع