← السورة 24

24:6

وَٱلَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَٰجَهُمْ وَلَمْ يَكُن لَّهُمْ شُهَدَآءُ إِلَّآ أَنفُسُهُمْ فَشَهَـٰدَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَـٰدَٰتٍۭ بِٱللَّهِ ۙ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

كلمة بكلمة

وَٱلَّذِينَ
And those who
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
يَرْمُونَ
accuse
فعل
الجذر: رمي
الإعراب
يَرْمُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
أَزْوَٰجَهُمْ
their spouses
اسم
الجذر: زوج
الإعراب
أَزْوَٰجَاسممذكر جمع، منصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
وَلَمْ
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرواو الحال، سابقة
لَمْحرف جرنفي
يَكُن
have
فعل
الجذر: كون
الإعراب
يَكُنفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
لَّهُمْ
for them
حرف جر
الإعراب
لَّحرف جرحرف جر، سابقة
هُمْاسمضمير، غائب مذكر جمع
شُهَدَآءُ
witnesses
اسم
الجذر: شهد
الإعراب
شُهَدَآءُاسممذكر جمع، مرفوع
إِلَّآ
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّآحرف جرأداة حصر
أَنفُسُهُمْ
themselves
اسم
الجذر: نفس
الإعراب
أَنفُسُاسممؤنث جمع، مرفوع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فَشَهَٰدَةُ
then (the) testimony
اسم
الجذر: شهد
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
شَهَٰدَةُاسممؤنّث، مرفوع
أَحَدِهِمْ
(of) one of them
اسم
الجذر: أحد
الإعراب
أَحَدِاسممذكّر، مجرور
هِمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
أَرْبَعُ
(is) four
اسم
الجذر: ربع
الإعراب
أَرْبَعُاسممذكّر، مرفوع
شَهَٰدَٰتٍۭ
testimonies
اسم
الجذر: شهد
الإعراب
شَهَٰدَٰتٍۭاسممؤنث جمع، نكرة، مجرور
بِٱللَّهِ
by Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
إِنَّهُۥ
that he
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
لَمِنَ
(is) surely of
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful
اسم
الجذر: صدق
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
صَّٰدِقِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

والذين يرمون زوجاتهم بالزنى، ولم يكن لهم شهداء على اتهامهم لهنَّ إلا أنفسهم، فعلى الواحد منهم أن يشهد أمام القاضي أربع مرات بقوله: أشهد بالله أني صادق فيما رميتها به من الزنى، ويزيد في الشهادة الخامسة الدعوة على نفسه باستحقاقه لعنة الله إن كان كاذبًا في قوله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Karılarına zina isnat edip de kendilerinden başka şahidleri olmayanların şahidliği, kendisinin doğru sözlülerden olduğuna Allah'ı dört defa şahit tutmasıyla olur. Beşincisinde, eğer yalancılardan ise Allah'ın lanetinin kendisine olmasını diler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Eşlerine zina isnadında bulunup da kendilerinden başka şahitleri olmayanlara gelince, onların her birinin şahitliği kendisinin doğru söyleyenlerden olduğuna dair dört defa Allah adına yemin ederek şahitlik etmesidir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Eşlerine zina iddiasında bulunup da kendilerinden başka şahitleri olmayanlara gelince, onların her birinin şahitliği, kendisinin doğru söyleyenlerden olduğuna dair Allah’ı dört kez şahit tutmasıdır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And for those who launch a charge against their spouses, and have (in support) no evidence but their own,- their solitary evidence (can be received) if they bear witness four times (with an oath) by Allah that they are solemnly telling the truth;

A. Yusuf Alipublic-domain

As for those who accuse their own wives of adultery, but have no other witnesses, let each one four times call God to witness that he is telling the truth,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

As for those who accuse their wives but have no witnesses except themselves; let the testimony of one of them be four testimonies, (swearing) by Allah that he is of those who speak the truth;

M. Pickthallpublic-domain

And those who accuse their wives [of adultery] and have no witnesses except themselves - then the witness of one of them [shall be] four testimonies [swearing] by Allāh that indeed, he is of the truthful.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية