← السورة 4

4:16

وَٱلَّذَانِ يَأْتِيَـٰنِهَا مِنكُمْ فَـَٔاذُوهُمَا ۖ فَإِن تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُوا۟ عَنْهُمَآ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ تَوَّابًا رَّحِيمًا

كلمة بكلمة

وَٱلَّذَانِ
And the two who
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلَّذَانِاسماسم موصول، مذكر مثنى
يَأْتِيَٰنِهَا
commit it
فعل
الجذر: أتي
الإعراب
يَأْتِيَفعلمضارع، غائب مذكر مثنى
ٰنِاسمضمير، لاحقة، غائب مثنى
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
مِنكُمْ
among you
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
فَـَٔاذُوهُمَا
then punish both of them
فعل
الجذر: أذي
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ـَٔاذُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
واسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
هُمَااسمضمير، لاحقة، غائب مثنى
فَإِن
But if
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
إِنحرف جرشرط
تَابَا
they repent
فعل
الجذر: توب
الإعراب
تَابَفعلماضٍ، غائب مذكر مثنى
ااسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مثنى
وَأَصْلَحَا
and correct themselves
فعل
الجذر: صلح
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَصْلَحَفعلماضٍ، غائب مذكر مثنى
ااسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مثنى
فَأَعْرِضُوا۟
then turn away
فعل
الجذر: عرض
الإعراب
فَحرف جرجواب، سابقة
أَعْرِضُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
عَنْهُمَآ
from both of them
حرف جر
الإعراب
عَنْحرف جرحرف جر
هُمَآاسمضمير، لاحقة، غائب مثنى
إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهَاسماسم علم، منصوب
كَانَ
is
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
تَوَّابًا
Oft-Forgiving
اسم
الجذر: توب
الإعراب
تَوَّابًااسماسم فاعل، مذكر مفرد، نكرة، منصوب
رَّحِيمًا
Most-Merciful
اسم
الجذر: رحم
الإعراب
رَّحِيمًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب، صفة

الترجمة

AR

واللذان يقعان في فاحشة الزنى، فآذُوهما بالضرب والهجر والتوبيخ، فإن تابا عمَّا وقع منهما وأصلحا بما يقدِّمان من الأعمال الصالحة فاصفحوا عن أذاهما. ويستفاد من هذه الآية والتي قبلها أن الرجال إذا فعلوا الفاحشة يُؤْذَوْن، والنساء يُحْبَسْنَ ويُؤذَيْنَ، فالحبس غايتة الموت، والأذية نهايتها إلى التوبة والصلاح. وكان هذا في صدر الإسلام، ثم نُسخ بما شرع الله ورسوله، وهو الرجم للمحصن والمحصنة، وهما الحران البالغان العاقلان، اللذان جامعا في نكاح صحيح، والجلدُ مائة جلدة، وتغريب عام لغيرهما. إن الله كان توابا على عباده التائبين، رحيمًا بهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İçinizden zina eden iki kimseye eziyet edin, tevbe edip düzeltirlerse onları bırakın. Doğrusu Allah tevbeleri daima kabul ve merhamet eder.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sizlerden zina edenlerin her ikisine de eziyet edin. Eğer onlar tevbe edip kendilerini ıslah ederlerse onlardan vazgeçin. Çünkü Allah tevbeleri kabul eden ve çok merhamet edendir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İçinizden onu (o fuhşu) yapan iki erkeği de cezalandırın! tevbe eder, kendilerini düzeltirlerse artık onlardan (kendilerine ceza vermekten) vazgeçin! Şüphesiz ki Allah tevbeleri çok kabul edendir, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

If two men among you are guilty of lewdness, punish them both. If they repent and amend, Leave them alone; for Allah is Oft-returning, Most Merciful.

A. Yusuf Alipublic-domain

If two men commit a lewd act, punish them both; if they repent and mend their ways, leave them alone- God is always ready to accept repentance, He is full of mercy.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And as for the two of you who are guilty thereof, punish them both. And if they repent and improve, then let them be. Lo! Allah is ever relenting, Merciful.

M. Pickthallpublic-domain

And the two who commit it [i.e., unlawful sexual intercourse] among you - punish [i.e., dishonor] them both. But if they repent and correct themselves, leave them alone. Indeed, Allāh is ever Accepting of Repentance and Merciful.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية