← السورة 4

4:115

وَمَن يُشَاقِقِ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ ٱلْهُدَىٰ وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ ٱلْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِۦ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصْلِهِۦ جَهَنَّمَ ۖ وَسَآءَتْ مَصِيرًا

كلمة بكلمة

وَمَن
And whoever
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَناسمشرط
يُشَاقِقِ
opposes
فعل
الجذر: شقق
الإعراب
يُشَاقِقِفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
اسم
الجذر: رسل
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
رَّسُولَاسممذكّر، منصوب
مِنۢ
from
حرف جر
الإعراب
مِنۢحرف جرحرف جر
بَعْدِ
after
اسم
الجذر: بعد
الإعراب
بَعْدِاسممجرور
مَا
what
اسم
الإعراب
مَااسماسم موصول
تَبَيَّنَ
(has) become clear
فعل
الجذر: بين
الإعراب
تَبَيَّنَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
لَهُ
to him
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُاسمضمير، غائب مذكر مفرد
ٱلْهُدَىٰ
(of) the guidance
اسم
الجذر: هدي
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
هُدَىٰاسممذكّر، مرفوع
وَيَتَّبِعْ
and he follows
فعل
الجذر: تبع
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَتَّبِعْفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
غَيْرَ
other than
اسم
الجذر: غير
الإعراب
غَيْرَاسممذكّر، منصوب
سَبِيلِ
(the) way
اسم
الجذر: سبل
الإعراب
سَبِيلِاسممذكّر، مجرور
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(of) the believers
اسم
الجذر: أمن
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُؤْمِنِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور
نُوَلِّهِۦ
We will turn him
فعل
الجذر: ولي
الإعراب
نُوَلِّفعلمضارع، متكلم جمع
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
مَا
(to) what
اسم
الإعراب
مَااسماسم موصول
تَوَلَّىٰ
he (has) turned
فعل
الجذر: ولي
الإعراب
تَوَلَّىٰفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
وَنُصْلِهِۦ
and We will burn him
فعل
الجذر: صلي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
نُصْلِفعلمضارع، متكلم جمع
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
جَهَنَّمَ
(in) Hell
اسم
الإعراب
جَهَنَّمَاسماسم علم، منصوب
وَسَآءَتْ
and evil it is
فعل
الجذر: سوأ
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
سَآءَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
مَصِيرًا
(as) a destination
اسم
الجذر: صير
الإعراب
مَصِيرًااسممذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

ومن يخالف الرسول صلى الله عليه وسلم من بعد ما ظهر له الحق، ويسلك طريقًا غير طريق المؤمنين، وما هم عليه من الحق، نتركه وما توجَّه إليه، فلا نوفقه للخير، وندخله نار جهنم يقاسي حرَّها، وبئس هذا المرجع والمآل.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Doğru yol kendisine apaçık belli olduktan sonra, Peygamberden ayrılıp, inananların yolundan başkasına uyan kimseyi, döndüğü yöne döndürür ve onu cehenneme sokarız. Orası ne kötü bir dönüş yeridir!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kim kendisine doğru yol besbelli olduktan sonra Peygamber'e karşı çıkar, müminlerin yolundan başkasına uyup giderse onu döndüğü yolda bırakırız ve cehenneme sokarız. Orası ne kötü bir gidiş yeridir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kendisi için doğru yol belli olduktan sonra, kim Elçi'ye karşı çıkar ve müminlerin yolundan başka bir yola giderse, onu (kendisinin) döndüğü yere döndüreceğiz ve cehenneme atacağız. Ne kötü varış yeridir (orası)!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

If anyone contends with the Messenger even after guidance has been plainly conveyed to him, and follows a path other than that becoming to men of Faith, We shall leave him in the path he has chosen, and land him in Hell,- what an evil refuge!

A. Yusuf Alipublic-domain

if anyone opposes the Messenger, after guidance has been made clear to him, and follows a path other than that of the believers, We shall leave him on his chosen path- We shall burn him in Hell, an evil destination.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And whoso opposeth the messenger after the guidance (of Allah) hath been manifested unto him, and followeth other than the believer's way, We appoint for him that unto which he himself hath turned, and expose him unto hell - a hapless journey's end!

M. Pickthallpublic-domain

And whoever opposes the Messenger after guidance has become clear to him and follows other than the way of the believers - We will give him what he has taken and drive him into Hell, and evil it is as a destination.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية