57:2
لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
له ملك السموات والأرض وما فيهما، فهو المالك المتصرف في خلقه، يحيي ويميت، وهو على كل شيء قدير، لا يتعذَّر عليه شيء أراده، فما شاءه كان، وما لم يشأ لم يكن.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Göklerin ve yerin hükümranlığı O'nundur; diriltir, öldürür. O, her şeye Kadir'dir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Göklerin ve yerin mülkü O'nundur. O, diriltir, öldürür, O, her şeye kadirdir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Göklerin ve yerin otoritesi yalnızca O’na aittir. Diriltir, öldürür. O her şeye gücü yetendir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
To Him belongs the dominion of the heavens and the earth: It is He Who gives Life and Death; and He has Power over all things.
A. Yusuf Alipublic-domain
Control of the heavens and earth belongs to Him; He gives life and death; He has power over all things.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
His is the Sovereignty of the heavens and the earth; He quickeneth and He giveth death; and He is Able to do all things.
M. Pickthallpublic-domain
His is the dominion of the heavens and earth. He gives life and causes death, and He is over all things competent.
Saheeh Internationalall-rights-reserved