← Surah 16

16:4

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ

Word by word

خَلَقَ
He created
Verb
Root: خلق
Grammar (i'rab)
خَلَقَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱلْإِنسَٰنَ
the human kind
Noun
Root: أنس
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
إِنسَٰنَNounmasculine، accusative
مِن
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
نُّطْفَةٍ
a minute quantity of semen
Noun
Root: نطف
Grammar (i'rab)
نُّطْفَةٍNounfeminine، indefinite، genitive
فَإِذَا
then behold
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
إِذَاPrepositionsurprise
هُوَ
he
Noun
Grammar (i'rab)
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
خَصِيمٌ
(is) an opponent
Noun
Root: خصم
Grammar (i'rab)
خَصِيمٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative
مُّبِينٌ
clear
Noun
Root: بين
Grammar (i'rab)
مُّبِينٌNounactive participle، masculine، indefinite، nominative

Translation

EN

He has created man from a sperm-drop; and behold this same (man) becomes an open disputer!

A. Yusuf Alipublic-domain

He created man from a drop of fluid, and yet man openly challenges Him.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He hath created man from a drop of fluid, yet behold! he is an open opponent.

M. Pickthallpublic-domain

He created man from a sperm-drop; then at once he is a clear adversary.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

İnsanı nutfeden yaratmıştır. Öyleyken o nasıl da açıkça karşı koymaktadır!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O, insanı bir meniden (spermadan) yarattı. Bir de bakarsın ki o, Rabbine karşı apaçık bir düşmandır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O, insanı nutfeden (zigottan) yaratmıştır. Bir de bakarsın ki o apaçık bir tartışmacı olmuş.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

خَلَق الإنسان من ماء مهين فإذا به يَقْوى ويغترُّ، فيصبح شديد الخصومة والجدال لربه في إنكار البعث، وغير ذلك، كقوله: "مَن يُحْيِ الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ"، ونسي الله الذي خلقه من العدم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears

Topics