← Surah 16

16:80

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمْ سَكَنًا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلْأَنْعَـٰمِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ ۙ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَآ أَثَـٰثًا وَمَتَـٰعًا إِلَىٰ حِينٍ

Word by word

وَٱللَّهُ
And Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
جَعَلَ
(has) made
Verb
Root: جعل
Grammar (i'rab)
جَعَلَVerbperfect، 3rd masc. sing.
لَكُم
for you
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
كُمNounpronoun، 2nd masc. plur.
مِّنۢ
[from]
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنۢPrepositionpreposition
بُيُوتِكُمْ
your homes
Noun
Root: بيت
Grammar (i'rab)
بُيُوتِNounmasc. plur.، genitive
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
سَكَنًا
a resting place
Noun
Root: سكن
Grammar (i'rab)
سَكَنًاNounmasculine، indefinite، accusative
وَجَعَلَ
and made
Verb
Root: جعل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
جَعَلَVerbperfect، 3rd masc. sing.
لَكُم
for you
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
كُمNounpronoun، 2nd masc. plur.
مِّن
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنPrepositionpreposition
جُلُودِ
the hides
Noun
Root: جلد
Grammar (i'rab)
جُلُودِNounmasc. plur.، genitive
ٱلْأَنْعَٰمِ
(of) the cattle
Noun
Root: نعم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَنْعَٰمِNounmasc. plur.، genitive
بُيُوتًا
tents
Noun
Root: بيت
Grammar (i'rab)
بُيُوتًاNounmasc. plur.، indefinite، accusative
تَسْتَخِفُّونَهَا
which you find light
Verb
Root: خفف
Grammar (i'rab)
تَسْتَخِفُّVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
يَوْمَ
(on) the day
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
يَوْمَNounmasculine، accusative
ظَعْنِكُمْ
(of) your travel
Noun
Root: ظعن
Grammar (i'rab)
ظَعْنِNounmasculine، genitive
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
وَيَوْمَ
and the day
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
يَوْمَNounmasculine، accusative
إِقَامَتِكُمْ
(of) your encampment
Noun
Root: قوم
Grammar (i'rab)
إِقَامَتِNounverbal noun، genitive
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
وَمِنْ
and from
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مِنْPrepositionpreposition
أَصْوَافِهَا
their wool
Noun
Root: صوف
Grammar (i'rab)
أَصْوَافِNounmasc. plur.، genitive
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
وَأَوْبَارِهَا
and their fur
Noun
Root: وبر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَوْبَارِNounmasc. plur.، genitive
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
وَأَشْعَارِهَآ
and their hair
Noun
Root: شعر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَشْعَارِNounmasc. plur.، genitive
هَآNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
أَثَٰثًا
(is) furnishing
Noun
Root: أثث
Grammar (i'rab)
أَثَٰثًاNounmasculine، indefinite، accusative
وَمَتَٰعًا
and a provision
Noun
Root: متع
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مَتَٰعًاNounmasculine، indefinite، accusative
إِلَىٰ
for
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَىٰPrepositionpreposition
حِينٍ
a time
Noun
Root: حين
Grammar (i'rab)
حِينٍNounmasculine، indefinite، genitive

Translation

EN

It is Allah Who made your habitations homes of rest and quiet for you; and made for you, out of the skins of animals, (tents for) dwellings, which ye find so light (and handy) when ye travel and when ye stop (in your travels); and out of their wool, and their soft fibres (between wool and hair), and their hair, rich stuff and articles of convenience (to serve you) for a time.

A. Yusuf Alipublic-domain

It is God who has given you a place of rest in your homes and from the skins of animals made you homes that you find light [to handle] when you travel and when you set up camp; furnishings and comfort for a while from their wool, fur, and hair.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And Allah hath given you in your houses an abode, and hath given you (also), of the hides of cattle, houses which ye find light (to carry) on the day of migration and on the day of pitching camp; and of their wool and their fur and their hair, caparison and comfort for a while.

M. Pickthallpublic-domain

And Allāh has made for you from your homes a place of rest and made for you from the hides of the animals tents which you find light on your day of travel and your day of encampment; and from their wool, fur and hair is furnishing and enjoyment [i.e., provision] for a time.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah size evlerinizi dinlenme yeri kıldı. Hayvanların derilerinden, yolculukta ve ikamet zamanlarınızda kolayca taşıyacağınız evler; yün, tüy ve kıllarından bir süre kullanacağınız giyimlikler ve geçimlikler var etmiştir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah size evlerinizden bir huzur ve dinlenme yeri yaptı. Hayvanların derilerinden gerek yolculuğunuzda ve gerekse konaklama zamanlarınızda kolayca taşıyacağınız hafif evler (çadırlar v. s.) ve yünlerinden, yapağılarından ve kıllarından bir süreye kadar (giyinecek, kuşanacak, serilecek ve döşenecek) bir eşya ve ticaret malı yaptı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah size huzur yeri olarak evlerinizi (yapma imkânı) vermiştir. Sizin için hayvan derilerinden gerek yolculuğunuzda, gerekse konaklama gününüzde kolayca taşıyabileceğiniz evler (çadırlar); yünlerinden, yapağılarından ve kıllarından bir süreye kadar (yararlanacağınız) ev eşyası ve ticaret malı yaratmıştır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

والله سبحانه جعل لكم من بيوتكم راحة واستقرارًا مع أهلكم، وأنتم مقيمون في الحضر، وجعل لكم في سفركم خيامًا وقبابًا من جلود الأنعام، يَخِفُّ عليكم حِمْلها وقت تَرْحالكم، ويخف عليكم نَصْبها وقت إقامتكم بعد التَّرْحال، وجعل لكم من أصواف الغنم، وأوبار الإبل، وأشعار المعز أثاثًا لكم من أكسية وألبسة وأغطية وفرش وزينة، تتمتعون بها إلى أجل مسمَّى ووقت معلوم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears